Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that the government had earmarked " (Engels → Frans) :

As one of the editorials said, if at least the government had had the foresight of accumulating this kind of surplus in case of a recession, it could have been said that the government had an ounce of wisdom.

Comme le disait un des éditoriaux, si au moins il avait accumulé ces surplus au cas où se produirait une récession, on aurait pu dire que le gouvernement avait une certaine sagesse.


When the hon. member for Sherbrooke said that the government had no position, the Minister of Foreign Affairs replied that he had not listened to the Prime Minister, that it did have a position.

Quand le député de Sherbrooke disait que le gouvernement n'avait pas de position, le ministre des Affaires étrangères disait qu'il n'avait pas écouté ce qu'avait dit le premier ministre, qu'il avait une position.


In January 2009, the then Minister of Transport attended a cocktail party with major IT firms. In his speech, he said that the government had earmarked $12 billion for federal investment in information technology infrastructure projects.

En janvier 2009, le ministre des Transports de l'époque a participé à un cocktail, avec de grandes entreprises des TI. Il a dit dans son discours que le gouvernement avait mis de côté 12 milliards de dollars pour des investissements fédéraux dans des projets d'infrastructure en technologies de l'information.


On state television in Juba, an SPLA spokesman said that the government army commanded by Jok Riak had captured Bentiu at four in the afternoon, adding that Division Three and a special SPLA taskforce were involved.

Un porte-parole de l'APLS a déclaré à la télévision d'État de Djouba que l'armée gouvernementale dirigée par Jok Riak s'était emparée de Bentiu à 16 heures, précisant que la Division Trois et une équipe spéciale de l'APLS avaient participé à l'opération.


It said that the government had clearly listened to what the library and education community had said.

L’Association a ajouté que le gouvernement avait de toute évidence écouté ce que la communauté avait à dire.


I raised the matter in question period and the Deputy Prime Minister said that the government had determined that this was not a safety-related problem and that the guards had to go back to work.

J'ai soulevé la chose à la période des questions et la vice-première ministre a répondu que le gouvernement a déterminé qu'il ne s'agit pas d'un problème de danger dans l'exercice des fonctions et que les gardes doivent retourner au travail.


Some 69% of companies interviewed for the report said that diversity policies had enhanced their corporate reputation; 62% said that these policies had played a part in helping to attract and retain highly talented personnel; just under 60% said that diversity in action had improved motivation and efficiency, increased innovation, enhanced service levels and customer satisfaction, and helped overcome labour shortages.

Quelque 69 % des sociétés interrogées dans le cadre du rapport ont déclaré que l'adoption de politiques favorisant la diversité leur avait permis d'améliorer leur image de marque; 62 % ont précisé que ces politiques les avaient aidées à attirer et à conserver du personnel hautement compétent; près de 60 % ont déclaré que les actions en faveur de la diversité avaient amélioré la motivation et l'efficacité, stimulé l'innovation, accru les niveaux de service et la satisfaction des clients et contribué à remédier aux pénuries de main-d'oeuvre.


(49) In the decision-initiating proceedings, the Commission expressed doubts as to the incentive effect of the aid since it took the view that the indicators which the Basque regional government had when it notified the scheme undertaken to consider for the purpose of examining the incentive effect of the aid for large undertakings (evolution of R D spending, evolution of the number of people assigned to R D activities, evolution of R D spending as a proportion of total turnover) had not been taken into account and would be relevant f ...[+++]

(49) Dans sa décision d'engager la procédure, la Commission a émis des doutes quant à l'effet d'incitation de l'aide, car elle considérait qu'il n'avait pas été tenu compte des indicateurs que le gouvernement basque s'était engagé à prendre en considération lors de la notification du régime en vue de l'examen de l'effet d'incitation des aides pour les grandes entreprises (évolution des dépenses de R D, évolution du nombre de personnes affectées à des activités de R D, évolution des dépenses de R D par rapport au chiffre d'affaires tot ...[+++]


For the purposes of the Regulations, the UK Government had considered listing, rather than defining, the bodies subject to the Directive but had concluded that any list would create difficulties.

Aux fins des règlements de 1990 et 1993, le gouvernement britannique avait envisagé d'établir une liste plutôt qu'une définition des organismes soumis à la directive, mais avait conclu qu'une liste créerait des difficultés.


In its letter dated 18 September 1995 the German authorities informed the Commission that the transfer of the shares of these four shareholders to the two companies of the Aicher group had become formally valid only on 21 March 1994 after the Bavarian Government had given its assent, which was necessary according to the partnership agreement.

Par lettre du 18 septembre 1995, les autorités allemandes ont fait savoir à la Commission que la cession des parts des quatre associés mentionnés ci-dessus aux deux sociétés du groupe Aicher n'était devenue officiellement effective que le 21 mars 1994, après obtention de l'accord du gouvernement bavarois, requis par les statuts de la société.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that the government had earmarked' ->

Date index: 2023-01-07
w