Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "same problem yesterday " (Engels → Frans) :

What I would tell you, though, by way of example, in sharing our discussions held yesterday with Singapore, is that one of the challenges—and they recognized the same problem—is the likelihood that at least the availability of capital is going to slow down.

Ce que je peux vous dire, toutefois, à titre d'exemple, en vue de mettre à contribution les discussions tenues hier avec les représentants de Singapour, c'est que l'un des défis—et les représentants de Singapour reconnaissent le problème—est la probabilité de ralentissement, à tout le moins, de la disponibilité du capital.


The Bureau considered this problem yesterday, and is of the same opinion as the Conference of Presidents concerning the necessity of increasing attendance at key debates.

Le Bureau s’est penché sur ce problème hier, et il est d’avis, comme la Conférence des présidents, qu’il faut augmenter le taux de participation aux débats les plus importants.


The problem, as quickly as I can illustrate this, Mr. Chairman, arose in yesterday's discussion of clause 103 on page 59, wherein the English version says, “sexual exploitation of a person with a disability” and the French says " personnes en situation d'autorité" I know this was discussed yesterday, but the problem we have, Mr. Chairman, is that on page 102 of the bill, which is schedule 2—and we have yet to get there, so I'm doing this by way of anticipation, but it connects—the English refers in the same ...[+++]

Le problème, si je puis l'expliquer aussi succinctement que possible, monsieur le président, a surgi lors de la discussion d'hier sur l'article 103 du projet de loi, page 59, où la version anglaise dit « sexual exploitation of a person with a disability » et où la version française dit: « personnes en situation d'autorité ». Je sais que vous avez discuté de cet article hier, mais le problème que nous avons, monsieur le président, est qu'à la page 102 du projet de loi, c'est-à-dire l'Annexe 2 — et nous ne l'avons pas encore abordée, et j'anticipe donc, mai ...[+++]


– (FR) Mr President, I had the same problem yesterday as Mrs De Vits and I wanted to highlight it.

- Monsieur le Président, j’ai eu le même problème hier que Mme De Vits et je tenais à le souligner.


The same is reflected in material produced for all members of Parliament from the Native Women's Association of Canada which wrote as recently as yesterday that the association held extensive meetings with aboriginal women across Canada to identify solutions to the complex issues comprising the matrimonial real property problem.

L'Association des femmes autochtones du Canada fait la même observation dans les documents remis aux députés. Pas plus tard qu'hier, elle affirmait avoir participé à de longues réunions avec des femmes autochtones de l'ensemble du pays pour trouver des réponses aux questions complexes qui s'inscrivent dans la problématique des biens immobiliers matrimoniaux.


Now for the second point that I wanted to mention in this context: Mr Puerta, who was presiding yesterday, promised me and Mr Salafranca, who had the same problem, that we would get written answers – which represents a deviation from customary practice – and I would ask you to ensure that this promise, at any rate, is kept to.

J'en viens au deuxième point que je voulais évoquer dans ce contexte : le président Puerta a promis hier que M. Salafranca, qui a rencontré un problème similaire, et moi-même, recevrions une réponse écrite - contrairement à ce qui se fait habituellement - et je vous demande de faire en sorte qu'au moins cet engagement-là soit respecté.


Now for the second point that I wanted to mention in this context: Mr Puerta, who was presiding yesterday, promised me and Mr Salafranca, who had the same problem, that we would get written answers – which represents a deviation from customary practice – and I would ask you to ensure that this promise, at any rate, is kept to.

J'en viens au deuxième point que je voulais évoquer dans ce contexte : le président Puerta a promis hier que M. Salafranca, qui a rencontré un problème similaire, et moi-même, recevrions une réponse écrite - contrairement à ce qui se fait habituellement - et je vous demande de faire en sorte qu'au moins cet engagement-là soit respecté.


Indeed, I had to mention the same problem when opening yesterday’s sitting.

J’ai eu d’ailleurs aussi l’occasion hier en ouvrant la séance d’évoquer ce même problème.


Yesterday we had the mining industry in town and they were talking to me about the same problem.

Hier, des représentants de l'industrie minière étaient dans la capitale et ils m'ont parlé du même problème.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Mr. Speaker, we have the same problem as yesterday, because that was precisely the question raised in the House yesterday.

M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Monsieur le Président, on a le même problème qu'hier, puisque, hier, c'est justement la question que l'on a posée à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same problem yesterday' ->

Date index: 2023-08-10
w