Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «same time remembering that this crisis could quickly » (Anglais → Français) :

I have a few issues I should like to raise: a humanitarian emergency, protecting the dignity of refugees and, at the same time, remembering that this crisis could quickly turn into a public health emergency; excessive concentrations of displaced persons without adequate healthcare; putting a stop to violence; the hypothesis of a no-fly zone to work out; a new and different kind of solidarity – Mr President and Baroness Ashton – for a Mediterranean policy that genuinely protects the signifi ...[+++]

Je voudrais souligner quelques-uns des défis auxquels nous sommes confrontés: une urgence humanitaire; la nécessité de protéger la dignité des réfugiés en n’oubliant pas que cette crise pourrait rapidement se transformer en une urgence de santé publique; des concentrations excessives de personnes déplacées, sans assistance sanitaire adéquate; la nécessité de mettre un terme aux violences; la nécessité d’examiner l’éventualité d ...[+++]


In the circumstances, we ought to be asking ourselves whether it might not in fact be necessary to maintain a production base which could give access to reserves in the event of a serious crisis while at the same time applying the most advanced technologies.

Dans ces conditions il convient de se demander si il ne serait pas nécessaire de maintenir un socle de production qui en cas de crise grave pourrait permettre de préserver un accès aux ressources tout en perfectionnant les technologies les plus avancées.


Given this situation, Canada and others had to find a way to negotiate a strong treaty, while at the same time remembering that we need to continue to co-operate with some of our closest military allies who may not soon be in a position to join it.

Compte tenu de la situation, le Canada et les autres pays ont dû trouver le moyen de négocier un traité solide tout en se rappelant qu'il faut continuer à collaborer avec certains de nos alliés militaires les plus proches qui ne seront peut-être pas bientôt prêts à adhérer au traité.


The Council decided to suspend direct financial support to the Burundian authorities but at the same time underlined its continuing support to the population of Burundi and its long-term ambition to re-establish full co-operation if steps could be taken by Burundi that would encourage a political solution to the crisis.

Le Conseil a décidé de suspendre l’aide financière directe aux autorités burundaises, tout en soulignant qu’il maintiendrait son soutien à la population du Burundi et qu'il espérait à long terme la reprise d'une pleine coopération si le Burundi mettait en œuvre des mesures favorables à une solution politique à la crise.


Has the Commissioner travelled by road in South Asia where, with deep respect, his reference to the highway code could, in many cases, be considered laughable, because traffic goes very quickly on either side of the road and in both directions at the same time, which obviously leads to road accidents, certainly when there are lorries going around and people driving in r ...[+++]

Le commissaire a-t-il emprunté les routes en Asie du Sud où, sauf son respect, sa référence au code autoroutier peut souvent être considérée comme risible, car le trafic est très rapide de part et d'autre de la route, dans les deux sens en même temps, ce qui entraîne manifestement des accidents, surtout en présence de poids lourds et lorsque des rickshaws zigzaguent entre ceux-ci?


As well, if I can just carry on with what Carolyn said, I've suggested that at the same time we get that we could have the chief librarian, by whatever means, provide, on the basis of the notes that Carolyn just discussed with you, a briefing note for this committee, one that would say, “This is what we have”.

Par ailleurs, si je peux revenir sur ce que Carolyn disait, j'ai suggéré que lorsque nous entendrons le bibliothécaire en chef, il pourrait en même temps fournir, à partir des notes dont Carolyn vient de vous parler, une note d'information à l'intention du comité disant: «Voici ce que nous avons».


14. Stresses that the internal market programme must be modernised, and quickly, to allow e-commerce to flourish within an appropriate regulatory framework; at the same time recognises that the wider information society concerns the organisation and values of our society, and could pose new challenges to social cohesion which must be anticipated and tackled in good time;

14. souligne qu'il faut moderniser, et vite, le programme "Marché intérieur”, pour permettre au commerce électronique de prospérer dans un cadre réglementaire approprié; reconnaît, par ailleurs, que la société de l'information au sens large concerne l'organisation et les valeurs de notre société et pourrait confronter la cohésion sociale à de nouveaux défis qu'il faut prévoir et relever en temps utile;


12. Stresses that the internal market programme must be modernised, and quickly, to allow e-commerce to flourish within an appropriate regulatory framework; at the same time recognises that the wider information society concerns the organisation and values of our society, and could pose new challenges to social cohesion which must be anticipated and tackled in good time;

12. souligne qu'il faut moderniser, et vite, le programme "Marché intérieur", pour permettre au commerce électronique de prospérer dans un cadre réglementaire approprié; reconnaît, par ailleurs, que la société de l'information au sens large concerne l'organisation et les valeurs de notre société et pourrait confronter la cohésion sociale à de nouveaux défis qu'il faut prévoir et relever en temps utile;


6. Stresses that the internal market programme must be modernised, and quickly, to allow e-commerce to flourish within a light regulatory framework; at the same time recognises that the wider information society concerns the organisation and values of our society, and could pose new challenges to social cohesion which must be anticipated and tackled in good time;

6. souligne qu'il faut moderniser, et vite, le programme "Marché intérieur", pour permettre au commerce électronique de prospérer dans un cadre réglementaire peu contraignant; reconnaît, par ailleurs, que la société de l'information au sens large concerne l'organisation et les valeurs de notre société et pourrait confronter la cohésion sociale à de nouveaux défis qu'il faut prévoir et relever en temps utile;


At the same time, the tax relief that could achieve that goal that was contained in last year's budget was tiny, to say the least, amounting to a negligible 0.2% of GDP for this year, and left top marginal rates for individuals at a still burdensome level of just under 50%, depending on the province.

Parallèlement à cela, le dégrèvement fiscal qui permettrait d'atteindre cet objectif qui était convenu dans le budget de l'année dernière était minime, c'est le moins qu'on puisse dire, et ne représentait qu'une fraction négligeable de 0,2 p. 100 du PIB pour cette année, de sorte que les taux marginaux d'imposition supérieurs pour les particuliers sont demeurés à un niveau encore très élevé, soit juste en deçà de 50 p. 100, selon les provinces.




D'autres ont cherché : same     same time     same time remembering     this crisis     crisis could     crisis could quickly     serious crisis     base which could     same time remembering     crisis     steps could     many cases     highway code could     goes very quickly     basis     we could     could     quickly     relief that could     same time remembering that this crisis could quickly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'same time remembering that this crisis could quickly' ->

Date index: 2022-09-05
w