It was agreed – That, further to the letter
s received from the Saskatchewan and Manitoba ministe
rs of Agriculture and Food regarding the agricultural crisis (low commodity prices and the repercussions on family farms and the rural economy, low food prices an
d ever-higher input costs) inviting the Committee to travel
to their respective provinces to hear fr
om ...[+++]farmers, the two ministers and the two official spokespersons be invited to appear, before the summer break, before the House of Commons Standing Committee on Agriculture and Agri-Food; and that the Committee hold hearings in the fall in the western provinces to hear from stakeholders affected by the agricultural crisis At 5:11 p.m., the Committee adjourned to the call of the Chair.
Il est convenu – Que, suite aux lettres reçues
des ministres de l’Agriculture et de l’Alimentation de la Saskatchewan et du Manitoba concernant la crise qui frappe l’agriculture (bas niveau des cours des denrées d’alimentaires et répercussions sur les familles et l’économie agricoles, faibles prix des denrées
et augmentation du coût des intrants) invitant
le Comité à voyager dans leurs pro ...[+++]vinces respectives pour entendre les producteurs, les 2 ministres et les 2 porte-parole officiels de l'opposition soient invités à comparaître, avant l’ajournement de l’été, devant le Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire de la Chambre des communes; et que le comité tienne des audiences l’automne prochain dans les provinces de l’Ouest pour entendre les différents intervenants sur la crise qui frappe l’agriculture. À 17 h 11, le Comité s'ajourne jusqu'à nouvelle convocation de la présidence.