WHEREAS CERTAIN OF THESE PREPARATIONS ARE CLEARLY NOT INTENDED FOR CONSUMPTION IN THE UNALTERED STATE AS SAUCES , MIXED CONDIMENTS OR MIXED SEASONINGS ; WHEREAS , THEREFORE , SUCH PREPARATIONS DO NOT SATISFY THE REQUIREMENTS RELATING TO USE OF PRODUCTS FALLING WITHIN HEADING N 21.04 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF , AS APPEARS FROM THE EXPLANATORY NOTES TO THE BRUSSELS NOMENCLATURE , AND CONSEQUENTLY CANNOT BE CLASSIFIED UNDER THIS HEADING ; WHEREAS IN THE ABSENCE OF A MORE SPECIFIC CLASSIFICATION THEY MUST BE CLASSIFIED UNDER HEADING N 21.07 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF ;
CONSIDERANT QUE CERTAINES DE CES PREPARATIONS NE SONT PAS MANIFESTEMENT DESTINEES A ETRE CONSOMMEES EN L'ETAT EN TANT QUE SAUCES , CONDIMENTS OU ASSAISONNEMENTS COMPOSES ; QUE , DE CE FAIT , CES PREPARATIONS NE REPONDENT PAS AU CRITERE D'UTILISATION DES PRODUITS RELEVANT DE LA POSITION 21.04 DU TARIF DOUANIER COMMUN , TEL QU'IL RESULTE DES NOTES EXPLICATIVES DE LA NOMENCLATURE DE BRUXELLES , ET QU'ELLES NE PEUVENT , EN CONSEQUENCE , ETRE CLASSEES DANS CETTE POSITION ; QUE , A DEFAUT D'UNE POSITION PLUS SPECIFIQUE , ELLES DOIVENT ETRE CLASSEES DANS LA POSITION 21.07 DU TARIF DOUANIER COMMUN ;