Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saturday that activists had » (Anglais → Français) :

D. whereas Tamarod announced on Saturday that activists had collected over 22 million signatures in their petition campaign for the withdrawal of confidence from President Mohamed Morsi and the holding of an early presidential election;

D. considérant que le Tamorod a annoncé le samedi 30 juin que les manifestants avaient récolté plus de 22 millions de signatures au cours de leur campagne de pétitions pour le retrait de la confiance au président Mohamed Morsi et la tenue d'élections présidentielles anticipées;


Some of them had also signed a petition to the Supreme People's Court calling for the activist's release.

Certains d'entre eux avaient également signé une pétition destinée à la Cour populaire suprême demandant la libération du militant.


Lyabedzka (leader of the opposition United Civic Party (AHP)), Radzina (on-line news portal editor-in-chief), Dzmitryeu (campaign manager for opposition presidential candidate Uladzimer Nyaklyaeu) and Vaznyak (‘Tell the Truth!’ campaign activist) had been released from the KGB pre-trial detention centre and placed under house arrest whilst the investigation against them continues.

Lyabedzka (leader of the opposition United Civic Party (AHP)), Radzina (on-line news portal editor-in-chief), Dzmitryeu (campaign manager for opposition presidential candidate Uladzimer Nyaklyaeu) and Vaznyak (‘Tell the Truth!' campaign activist) had been released from the KGB pre-trial detention centre and placed under house arrest whilst the investigation against them continues.


A. whereas on 15 February 40 activists, mainly members of the Union of Poles in Belarus (UPB), were arrested in Belarus, including Angelika Borys (Chairwoman of the UPB), Igor Bancer (Spokesman of the UPB), Mieczysław Jaśkiewicz (Vice-Chairman), Andrzej Poczobut (president of the UPB supervisory board) and Anatol Lebedzka, the leader of the opposition United Civil Party in Belarus, in order to prohibit them from taking part in the trial concerning the House of Poles in Ivyanets; whereas by 20 February all the activists had been released,

A. considérant que quarante militants, principalement des membres de l'Union des Polonais du Belarus (UPB), ont été arrêtés, le 15 février 2010, dont Angelika Borys (présidente de l'UPB), Igor Bancer (porte-parole de l'UPB), Mieczysław Jaśkiewicz (vice-président de l'UPB), Andrzej Poczobut (président du conseil de surveillance de l'UPB) et Anatol Lebedzka (chef de file du Parti civil unifié du Belarus, parti d'opposition) afin de les empêcher de prendre part au procès relatif à la Maison des Polonais d'Ivyanets; que tous les militants ont été libérés le 20 février,


Some of them had also signed a petition to the Supreme People's Court calling for the activist's release.

Certains d'entre eux avaient également signé une pétition destinée à la Cour populaire suprême demandant la libération du militant.


On Saturday, Commissioner Michel had talks with Cardinal Jaime Ortega, several Cuban researchers in the field of economics and politics, and EU ambassadors.

Le samedi, le commissaire européen s'est entretenu avec le Cardinal Jaime Ortega, ainsi qu’avec des ambassadeurs européens et plusieurs chercheurs cubains spécialisés dans les domaines politique et économique.


C. whereas the activist had been forced into hiding on several occasions as a result of death threats, and the government had failed to provide him with protection,

C. considérant que l'activiste avait été contraint de se cacher à diverses reprises suite à des menaces de mort, et que le gouvernement s'était abstenu de lui assurer la protection voulue,


C. whereas the activist had been forced into hiding on several occasions as a result of death threats, and the government had failed to provide him with protection,

C. considérant que l'activiste avait été contraint de se cacher à diverses reprises suite à des menaces de mort, et que le gouvernement s'était abstenu de lui assurer la protection voulue,


On Saturday evening I had the pleasure of attending the annual mess dinner of the Argyll and Sutherland Highlanders in Hamilton, the regiment that my late father served in during the second world war.

Samedi soir, j'ai eu le plaisir d'assister, à Hamilton, au dîner régimentaire annuel des Argyll and Sutherland Highlanders, le régiment au sein duquel mon défunt père a servi durant la Seconde Guerre mondiale.


In The Globe and Mail on Saturday, May 2, it was reported that journalist and television host Mike Duffy, in answering questions under oath in an Ontario court action against Frank magazine, made the statement that Mr. Chrétien had told him privately that his treatment in the magazine was the reason he had not been named to the Order of Canada.

Dans son numéro du samedi 2 mai, le Globe and Mail rapportait que le journaliste et animateur de télévision Mike Duffy aurait déclaré sous serment, dans le cadre du procès intenté contre la revue Frank devant un tribunal de l'Ontario, que M. Chrétien lui avait déclaré en privé que la façon dont la revue l'avait traité était la raison pour laquelle il ne recevrait pas l'Ordre du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saturday that activists had' ->

Date index: 2023-09-28
w