Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «say because in june he said » (Anglais → Français) :

But I am interested to hear what the member from Timmins—James Bay has to say because in June he said, “I would advise the government to sell the building and move workers to Timmins”.

Je serais cependant intéressé de savoir ce que le député de Timmins—Baie James a à dire puisque, en juin dernier, il conseillait au gouvernement de vendre un immeuble et de réinstaller les travailleurs à Timmins.


I read that when Minister Laschet took office last June he said that he fully intends to make use of the experiences of other EU Member States in the work to be done in North Rhine-Westphalia.

J’ai lu que Monsieur Laschet avait affirmé, lors de son entrée en fonction en juin dernier, qu’il était décidé à utiliser les expériences d’autres États membres dans le contexte de la Rhénanie-du-Nord-Westphalie.


However, during the process of liberalisation, the former incumbent may suffer from a competitive disadvantage because he is burdened with ‘legacy costs’, that is to say costs which come from commitments entered into prior to the beginning of market opening and which can no longer be honoured under the same conditions in a competitive market environment because the historic operator is no longer able to pass on ...[+++]

Cependant, au cours du processus de libéralisation, l’ancien opérateur peut subir un désavantage concurrentiel parce qu’il est écrasé par des «coûts historiques», c’est-à-dire des coûts qui sont liés à des engagements souscrits avant le début de l’ouverture des marchés et qui ne peuvent plus être honorés dans les mêmes conditions dans un environnement de marché concurrentiel parce que l’opérateur historique ne peut plus répercuter les coûts correspondants sur les consommateurs.


That has not applied in Mr Gollnisch’s case, however, probably not because of what he said but because of his political affiliation, which is disliked by someone who has forgotten that all of us in this House have equal dignity and equal rights.

Pourtant, cette protection n’a pas été appliquée au cas de M. Gollnisch, probablement pas à cause de ce qu’il a dit mais bien en raison de son appartenance politique, qui déplaît à quelqu’un qui a oublié que nous jouissons tous au sein de cette Assemblée de la même dignité et des mêmes droits.


Hon. Scott Brison (Minister of Public Works and Government Services, Lib.): Mr. Speaker, why should Canadians believe anything that hon. member says when last night he said Canadians should believe Chuck Guité, but a few months ago he said that the only person who believes Chuck Guité is Chuck Guité, and Chuck Guité's testimony is not credible.

L'hon. Scott Brison (ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, comment les Canadiens peuvent-ils croire le député alors qu'hier soir il a dit que les Canadiens devraient croire Chuck Guité, après avoir affirmé il y a quelques mois que la seule personne qui croit Chuck Guité est Chuck Guité et que le témoignage de Chuck Guité n'est pas crédible?


When Mr. Serson was before us in June, he said the requirement to build a more representative public service should have been included in a definition of merit " because then it becomes a qualification for all positions in the public service" .

Quand M. Serson s'est présenté devant le comité en juin, il a dit que les exigences d'une fonction publique plus représentative auraient dû figurer dans la définition du mérite «parce qu'elle devient alors une condition à remplir pour accéder à tous les postes de la fonction publique».


And to Mr Patten may I say I welcome what he said about armaments but will the Commission be following up its previous communications with decisive action in this field and does he agree with me that the Meteor Missile project is crucial to the future of a European defence industry?

À M. Patten, je dirai que je me félicite de ses propos au sujet de l'armement. Cela dit, la Commission fera-t-elle suivre ses communications antérieures d'actions décisives en cette matière et M. Patten reconnaît-il avec moi que le projet de missile Météor est vital pour l'avenir de l'industrie européenne de défense?


(4) The IAS Regulation provides that, to adopt an international accounting standard for its application in the Community, it is necessary that it meets the basic requirement of the Fourth Council Directive 78/660/EEC of 25 July 1978 on the annual accounts of certain types of companies(5) and of the Seventh Council Directive 83/349/EEC of 13 June 1983 on consolidated accounts(6), that is to say that its application results in a true and fair view of the financial position and performance of an enterprise - this principle being considered in the light of the said ...[+++] Directives without implying a strict conformity with each and every provision of those Directives.

(4) Le règlement IAS prévoit que, pour adopter une IAS en vue de son application dans la Communauté, il est nécessaire qu'elle respecte les exigences minimales de la quatrième directive 78/660/CEE du Conseil du 25 juillet 1978 concernant les comptes annuels de certaines formes de sociétés(5) et de la septième directive 83/349/CEE du Conseil du 13 juin 1983 concernant les comptes consolidés(6), à savoir que l'application de cette norme doit donner une image fidèle et honnête de la situation financière et des résult ...[+++]


It says that it was only because of the adverse effects of the price war that it was compelled to contact the cartel coordinator at the end of June and sue for peace.

D'après elle, c'est uniquement en raison des effets néfastes de la guerre des prix qu'elle a été contrainte de contacter le coordinateur de l'entente à la fin du mois de juin, afin de demander une trêve.


Mr. Grant Hill (Macleod, Ref.): Mr. Speaker, here is what the Prime Minister had to say about medicare today. He said “I am not going to give any more money to the provinces because I don't like the way they spend the money.

M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, voici ce que le premier ministre avait à dire au sujet de l'assurance-maladie aujourd'hui: «Je ne donnerai pas d'argent de plus aux provinces parce que je n'aime pas la façon dont elles dépensent l'argent.




D'autres ont cherché : has to say because in june he said     june he said     office last june     read     under the same     competitive disadvantage because     commitments entered into     what he said     probably not because     house have     hon member says     member says     night he said     said     merit because     june     when     says     only because     end of june     today he said     provinces because     mr speaker here     say because in june he said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say because in june he said' ->

Date index: 2023-03-03
w