Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say quite plainly " (Engels → Frans) :

If you go to paragraph 3, it says quite plainly:

Si vous lisez le paragraphe (3), il indique très clairement:


I should also say that when we were brokering the deal with Air Canada, before the commitments and obligations were signed in December 21, 1999—and Mrs. Bloodworth was the chief negotiator for the government working with the Competition Bureau—Air Canada made it quite plain that it was a key condition of theirs for taking over Canadian Airlines.

J'ajouterai que lorsque nous avons négocié l'entente avec Air Canada, avant que les engagements et les obligations soient pris le 21 décembre 1999—et Mme Bloodworth était la négociatrice en chef du gouvernement dans ses fonctions au Bureau de la concurrence—, Air Canada n'a pas caché qu'il s'agissait d'une des conditions essentielles avant qu'elle accepte de reprendre les Lignes aériennes Canadien.


I find the last sentence, which we are taking over from the rapporteur as an amendment, quite classic; it says quite plainly that oil tankers carrying heavy grades of oil, irrespective of their flags – not only Member State flags – will not be allowed to enter ports or offshore terminals or to anchor in areas under the jurisdiction of a Member State unless they are double-hull tankers.

Je trouve la dernière phrase du rapporteur, que nous reprenons en tant qu’amendement, plutôt classique: elle dit tout simplement qu’aucun pétrolier transportant des produits pétroliers lourds, quel que soit son pavillon - et pas seulement ceux battant pavillon d’un état membre - ne sera autorisé à entrer dans les ports ou les terminaux en mer relevant de la juridiction d’un état membre, à moins qu’il ne s’agisse d’un pétrolier à double coque.


Speaking, among other things, as a Member of the Committee on Budgets, let me say quite plainly that we need to denounce the attitude they adopt, of not wanting to pay anything into the EU, of wanting their own countries to get as much back as possible out of it, while not wanting to let anyone in Brussels see what is going on.

Intervenant, notamment, en qualité de membre de la commission des budgets, permettez-moi de dire franchement que nous devons dénoncer leur attitude, leur réticence à verser quoi que ce soit à l’Union, leur volonté d’en obtenir autant que possible pour leur pays, tout en refusant à quiconque à Bruxelles de savoir ce qui se passe.


Turning to the Lisbon strategy, let me say quite plainly that I find myself wondering whether this strategy for establishing a competitive economy throughout Europe is just a matter of redistribution by way of the European Budget, or whether certain Member States have particular tasks to perform; I am thinking in particular, Commissioner, of the country from which both you and I come and in which your party shares in the responsibilities of government.

S’agissant de la stratégie de Lisbonne, permettez-moi d’affirmer sans ambages que je me demande si cette stratégie visant à établir une économie compétitive sur tout le territoire européen est une simple question de redistribution par le biais du budget européen ou si certains États membres ont des tâches particulières à accomplir. Je pense tout particulièrement, Madame la Commissaire, au pays dont nous sommes tous deux originaires et au sein duquel votre parti partage les responsabilités gouvernementales.


In addition to section 15 of the Charter of Rights and Freedoms, section 28 also says quite plainly that, notwithstanding everything the Charter of Rights and Freedoms contains, rights must apply equally to men and women.

En plus de l'article 15 de la Charte des droits et libertés, l'article 28 dit très clairement que, nonobstant tout ce qui est écrit dans la Charte des droits et libertés, les droits s'appliquent également aux hommes et aux femmes.


That is why I also say quite plainly: however much we can agree with large sections of the report, we do not consider it appropriate for Parliament to introduce its own detailed provisions into this regulation in certain areas under the heading, for instance, of "one cabin crew member operations" or length of experience, i.e. how long someone has already served as a cabin crew member.

C’est pourquoi je le dis très clairement : bien que nous puissions en grande partie approuver votre rapport, nous estimons qu’il n’est pas approprié que le Parlement intègre, dans certains domaines, ses principes détaillés dans ce règlement - mot-clé "membre d'équipage de cabine" ou la durée de l’occupation, c’est-à-dire le temps pendant lequel quelqu’un est déjà actif en qualité d’accompagnateur de vol -.


So I must say quite plainly that anyone who tries to tie the agreement with Macedonia to resolving the issue of the country’s name, as he does, will not only find Macedonia itself against him but all the other EU Member States too. Let me also say quite openly that he is thereby doing huge damage to his own country’s interests.

Je dois d’ailleurs préciser que tout qui essaye de lier l’accord conclu avec la Macédoine au règlement en sa faveur de la question du nom qui devrait être utilisé risque non seulement de s’attirer les foudres de la Macédoine mais également celles de tous les autres États membres de l’Union européenne. Je précise en outre que, par cet acte, il nuit gravement aux intérêts de son pays.


This government certainly does not serve our citizens by giving such measures as this bill any credibility in our discussion on crime'' (1345 ) Having looked at all the criteria and realizing the criteria are written out, they say quite plainly to each and every member that when we prepare our member's bills they are to meet these criteria in order to be votable.

Ce gouvernement ne sert sûrement pas les citoyens en n'accordant aucune crédibilité à des mesures comme ce projet de loi dans notre discussion sur le crime» (1345) Ayant examiné tous les critères et s'étant rendu compte que tous les critères avaient été respectés, ils disent ensuite assez clairement à chacun des députés de respecter ces critères pour que les projets de loi d'initiative parlementaire qu'ils rédigent puissent faire l'objet d'un vote.


I might call attention to the whole raft of letters people may be getting from Reader's Digest and Publishers Clearing House. In the letters, on the envelopes and all across these things they say one has won hundreds of thousands of dollars when quite plainly one has not.

Je veux bien sûr attirer l'attention sur tout ce courrier de Reader's Digest ou de Publishers Clearing House qui apprend aux destinataires, sur l'enveloppe même et dans tout ce qu'elle contient, qu'ils ont gagné des centaines de milliers de dollars, alors que ce n'est évidemment pas le cas.




Anderen hebben gezocht naar : says     says quite     made it quite     quite plain     classic it says     quite     says quite plainly     let me say quite plainly     also says     also says quite     also say quite plainly     must say quite plainly     they say quite plainly     dollars when quite     quite plainly     say quite plainly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say quite plainly' ->

Date index: 2022-04-19
w