Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say states because " (Engels → Frans) :

In fact, we were able to join the climate agenda with the energy security agenda, and I'm saying that because this week we are going to have an important discussion in Brussels at Heads of State and Government level, and I hope that the European Union will keep its leadership role – of course not to be isolated but to have others, because we have a responsibility towards our planet.

Nous pouvons d'ailleurs lier la lutte contre le changement climatique à notre politique en matière de sécurité énergétique et si je dis cela c'est parce que cette semaine nous allons mener d'importantes discussions à Bruxelles au niveau des chefs d'État et de gouvernement et j'espère que l'Union européenne conservera son statut de chef de file - non pas pour faire cavalier seul bien entendu mais pour susciter un effet d'entraînement, parce nous avons une responsabilité vis-à-vis de notre planète.


The government says that because of interoperability, it does not really want to put in these exemptions but that it has to because of the nature of our relationship with the United States.

Le gouvernement plaide l'interopérabilité: il aurait préféré ne pas ajouter ces exemptions, mais il y est obligé compte tenu de la nature de nos relations avec les États-Unis.


It is true that President Lukashenko has not recognised Abkhazia and Ossetia, but he has visited Abkhazia and it seems that there is to be close economic cooperation between these two partners – I will not say states, because of course for us Abkhazia is not a state.

Il est vrai que le président Lukashenko n’a reconnu ni l’Abkhazie, ni l’Ossétie, mais il n’en a pas moins rendu visite à l’Abkhazie et il semble qu’une étroite coopération économique se développera entre ces deux partenaires – j’évite de parler d’États, puisqu’il va de soi que, pour nous, l’Abkhazie n’est pas un État.


My answer to your first question is obviously a very broad one covering 27 Member States, because we must have consistent policies, we must have monetary and budgetary stability policies, and recovery policies. Furthermore, it is fair to say that some will, of course, have more difficulties than others, depending on their level of debt, depending on their annual debt in the last two or three years and since the beginning of the recession.

La réponse que je donne à votre question préliminaire est évidemment une réponse très large sur vingt-sept pays membres parce que nous devons avoir des politiques cohérentes, nous devons avoir des politiques de stabilité monétaire et budgétaire, des politiques de relance, et il est vrai que certains auront manifestement, en fonction de leur état d’endettement, en fonction de leur dette annuelle depuis deux ou trois ans et depuis que la crise a vu le jour, plus de difficultés que d’autres.


Not only is the government muzzling the industry, but it states here that and I always tend to put my statements forward not because of what I say but because of what others say in bringing the facts forward “Ottawa”, meaning the new Conservative government, “plans to tax holdouts”.

Non seulement le gouvernement bâillonne l'industrie, mais encore on lit ici que — et j'ai toujours tendance à présenter mes arguments non pas à cause de ce que je dis, mais à cause de ce que les autres disent en présentant les faits — « Ottawa », c'est-à-dire le gouvernement conservateur, « prévoit d'imposer ceux qui feront obstacle ».


Taking account also of the objectives of the Lisbon Strategy, I have concluded that the Commission’s interest is to provide clear support for the fulfilment of cohesion objectives. I say this because I am convinced that the provision of state aid and assistance programmes through structural funds are two complementary instruments for the EU to employ in pursuit of cohesion.

En tenant compte également des objectifs de la stratégie de Lisbonne, je suis arrivé à la conclusion que la Commission a intérêt à soutenir pleinement la réalisation des objectifs en matière de cohésion, car je suis convaincu que les aides d’État et les programmes d’assistance au travers des Fonds structurels sont deux instruments complémentaires de l’UE qui lui permettent de poursuivre ses efforts en faveur de la cohésion.


I say deliberately because the proposals put forward by the former finance minister when he was proposing this Canada pension plan investment scheme stated that the projected rate of return on the Canada pension plan, once inflation is taken into account, is 3.8%, that is to say, less good even than the Quebec pension plan has been achieving, less good than that substandard, sub-market rate of return.

Je dis bien délibérément, car les propositions formulées par l'ancien ministre des Finances lors de la présentation de ce projet d'investissement des fonds du régime de pensions du Canada, prévoyaient un taux de rendement de 3,8 p. 100, après inflation, pour le régime de pensions du Canada, soit moins bien que le taux de rendement du régime des rentes du Québec jusqu'ici, et moins bien que le rendement inférieur du marché.


I say that because there is one thing we should not overlook in this context. Of all the measures relating to pension security, benefits and quality for the end consumer are a priority, whether we are talking about traditional state or adjustable contribution systems or about additional or supplementary pensions systems provided via the capital market.

Car nous ne devons pas oublier une chose : qu'il s'agisse de systèmes de répartition, à savoir des caisses de retraite publiques habituelles, ou de systèmes de retraite complémentaires ou supplémentaires qui utilisent les marchés financiers, c'est l'utilité et la qualité qui sont essentiels pour le consommateur final.


We are asking the Member States because they say aircraft from one of the Member States or NATO might have been involved in that act of war – to help with information, which there is no longer any reason to keep confidential, concealed or secret, so that we really can bring the facts to light and the whole truth can be told. After all, the relatives of the 81 victims are asking for nothing more than to know the truth and to see that justice be done.

Puisqu'il semble que des avions appartenant à des États membres ou à l'OTAN ont peut-être participé à cette opération, nous demandons que les États membres contribuent à la transmission d'informations, car il n'y a plus de raisons de les réserver, de les cacher, de les garder secrètes, afin que l'on fasse vraiment la lumière sur cette affaire et que toute la vérité soit dévoilée.


Last week the United States district court of appeals issued its mandate ordering the Environmental Protection Agency to grant a waiver to permit the use of MMT in unleaded gas in the United States because it is clearly not an environmental hazard. What does the member for Bruce-Grey have to say about that?

Étant donné que, la semaine dernière, la Cour d'appel d'un district des États-Unis a ordonné à l'Agence de protection de l'environnement d'accorder une exemption afin de permettre l'utilisation du MMT dans l'essence sans plomb aux États-Unis, parce que, de toute évidence, la substance ne présente pas de risque pour l'environnement, le député de Bruce-Grey pourrait-il nous donner son avis sur cette situation?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say states because' ->

Date index: 2022-06-17
w