Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say today whether " (Engels → Frans) :

Can the member say today whether he will stand in this place in just a few minutes and vote yes to Bill C-45 so that small businesses can get the relief they need to hire more workers and get them back to work?

Le député peut-il dire s'il votera en faveur du projet de loi C-45 dans quelques minutes pour que les petites entreprises puissent obtenir les allégements dont elles ont besoin pour embaucher davantage d'employés et redonner du travail aux chômeurs?


Unfortunately, since time is short, I will simply say that the values of every parliamentarian here today, whether they are religious or humanist, should instill in us the duty to overcome our prejudices, face reality and do the work entrusted to us—to serve Canadians.

Comme j'ai malheureusement trop peu de temps, je m'arrête pour dire ceci: les valeurs de chacun des parlementaires ici présents, qu'elles soient religieuses ou humanistes, devraient avoir pour effet de nous donner le devoir de dépasser nos préjugés pour aller à la rencontre de la réalité, et ainsi accomplir le travail qui nous a été confié, soit d'être au service de nos citoyens.


It is indeed difficult to say today whether this report accurately reflects the reality of our relations with that country, and especially whether it actually defines an EU strategy in this regard.

Alors oui, il est difficile de dire aujourd’hui si ce rapport reflète bien la réalité de nos relations avec ce pays et surtout s’il définit réellement une stratégie européenne à son égard.


It is indeed difficult to say today whether this report accurately reflects the reality of our relations with that country, and especially whether it actually defines an EU strategy in this regard.

Alors oui, il est difficile de dire aujourd’hui si ce rapport reflète bien la réalité de nos relations avec ce pays et surtout s’il définit réellement une stratégie européenne à son égard.


I cannot say today whether the outcome will be what certain Members here are hoping, but I can say that I shall inform my fellow Commissioners Louis Michel and Mrs Ferrero-Waldner of this idea: the matter deserves to be taken very seriously.

Je ne peux pas dire aujourd’hui si l’issue sera celle qu’espèrent certains États membres, mais je peux dire que je parlerai de cette idée avec mes collègues commissaires Louis Michel et Mme Ferrero-Waldner: la question mérite d’être prise très au sérieux.


I cannot say today whether the outcome will be what certain Members here are hoping, but I can say that I shall inform my fellow Commissioners Louis Michel and Mrs Ferrero-Waldner of this idea: the matter deserves to be taken very seriously.

Je ne peux pas dire aujourd’hui si l’issue sera celle qu’espèrent certains États membres, mais je peux dire que je parlerai de cette idée avec mes collègues commissaires Louis Michel et Mme Ferrero-Waldner: la question mérite d’être prise très au sérieux.


Until we have the full suite of policies, as my colleagues have also mentioned, it's not possible for us to say today whether we can meet that target or not.

Tant que nous n'aurons pas toute une série de politiques, comme mon collègue l'a également mentionné, il n'est pas possible pour nous de dire aujourd'hui si nous pourrons atteindre cet objectif ou non.


However, we cannot say today whether that figure is 18 per cent, 17.75 per cent or 17 per cent. It is not safe to make that calculation.

On ne saurait dire si le pourcentage est aujourd'hui de 18 p. 100, ou de 17,75 p. 100 ou encore de 17 p. 100. Il serait malavisé d'avancer un chiffre.


This means that integration is something to be advocated if we really want an integrated financial market, but I would not venture to say today whether vertical or horizontal integration is to be preferred, in other words, whether the amalgamation of different settlement systems is in itself something to be favoured or repudiated, or, indeed, whether it is inimical to competition.

Dès lors, nous devons favoriser l’intégration si nous souhaitons réellement un marché financier intégré, mais je n’ose pas encore me prononcer aujourd’hui en faveur d’une intégration verticale ou horizontale, à savoir si la fusion de plusieurs systèmes de règlement-livraison est préférable en soi ou doit être refusée ou nuit carrément à la concurrence.


I am not in a position to say today whether I would favour such a clause in the bill or another clause giving a definition.

Je ne suis pas en mesure de vous dire aujourd'hui si je favorise l'incorporation d'une telle clause dans le projet de loi, ou si je ne préfère pas y inclure une clause présentant une définition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say today whether' ->

Date index: 2023-11-21
w