Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saying that an impaired driver who kills » (Anglais → Français) :

The Canadian Police Association noted that while the latitude in sentencing for impaired drivers who kill is zero to 14 years, traditionally and historically the sentences have been very much on the lower level of that latitude.

L'Association canadienne des policiers a fait remarquer que la latitude dans la détermination de la peine pour les conducteurs avec facultés affaiblies ayant causé la mort va de zéro à 14 ans d'emprisonnement mais que traditionnellement et historiquement, les peins imposées se sont situées au bas de cette échelle.


I am not saying that an impaired driver who kills a family of five is not a criminal and should not be punished.

Je ne dis pas qu'une personne qui conduit avec des facultés affaiblies et qui décime une famille de cinq n'est pas un criminel et ne devrait pas être punie.


Driving licences shall not be issued to, nor renewed for, applicants or drivers who have recurrent severe hypoglycaemia or/and impaired awareness of hypoglycaemia.

Le permis de conduire n’est ni délivré ni renouvelé lorsque le candidat ou conducteur souffre d’hypoglycémie sévère récurrente et/ou d’une conscience altérée de l’hypoglycémie.


Seizures without influence on consciousness or the ability to act: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures which have been demonstrated exclusively to affect neither consciousness nor cause any functional impairment can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a period which must not be less than the seizure-free period required for epilepsy.

Crises sans effet sur la conscience ou la capacité d’action: le candidat ou conducteur qui subit exclusivement des crises n’affectant pas sa conscience et ne causant pas d’incapacité fonctionnelle peut être déclaré apte à la conduite si ce schéma de crises est observé durant une période ne pouvant être inférieure à la période sans crise requise pour l’épilepsie.


Since 1996, child predators, killers, rapists and impaired drivers who kill have had the opportunity to serve their sentences in a fictional prison.

Depuis 1996, des prédateurs d'enfants, des tueurs, des violeurs et des conducteurs en état d'ébriété qui tuent ont la possibilité de purger leur peine dans une prison fictive, soit à la maison.


Seizures without influence on consciousness or the ability to act: the applicant or driver who has never had any seizures other than seizures which have been demonstrated exclusively to affect neither consciousness nor cause any functional impairment can be declared fit to drive so long as this pattern has been established for a period which must not be less than the seizure-free period required for epilepsy.

Crises sans effet sur la conscience ou la capacité d’action: le candidat ou conducteur qui subit exclusivement des crises n’affectant pas sa conscience et ne causant pas d’incapacité fonctionnelle peut être déclaré apte à la conduite si ce schéma de crises est observé durant une période ne pouvant être inférieure à la période sans crise requise pour l’épilepsie.


Driving licences shall not be issued to, nor renewed for, applicants or drivers who have recurrent severe hypoglycaemia or/and impaired awareness of hypoglycaemia.

Le permis de conduire n’est ni délivré ni renouvelé lorsque le candidat ou conducteur souffre d’hypoglycémie sévère récurrente et/ou d’une conscience altérée de l’hypoglycémie.


I will close by saying that I appreciate what the minister and the government is trying to do but, for God's sake, let us go further to address the impaired drivers who kill in this country.

Je vais terminer en disant que j'apprécie ce que le ministre et le gouvernement essaient de faire mais, pour l'amour du ciel, allons plus loin et faisons quelque chose au sujet du comportement criminel des conducteurs qui prennent le volant avec des facultés affaiblies.


Bill C-201 will hold impaired drivers who kill others responsible for their actions.

Le projet de loi C-201 tiendra les conducteurs avec facultés affaiblies qui tuent quelqu'un responsables de leurs actions.


Apart from alcohol, I think fatigue is probably the biggest killer on our roads and it is also true to say that if I were employed as a truck driver, I would not want my job undermined by a self-employed driver who would be willing to work 18 hours a day.

À l'exception de l'alcool, je pense que la fatigue reste la cause principale des accidents de la route. Il faut ajouter que si j'étais un conducteur employé, je refuserais de voir mon emploi menacé par un conducteur indépendant acceptant de travailler 18 heures par jour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that an impaired driver who kills' ->

Date index: 2023-09-08
w