Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "saying that through these naive " (Engels → Frans) :

Senator Banks: I do not want to attribute my naiveté to my colleagues, so I will say that I am naive enough to think that the two years, two years and five years seem, on the face of it, to be too long.

Le sénateur Banks : Je ne veux pas attribuer ma naïveté à mes collègues alors je vous dirais que moi, je suis assez naïf pour penser que deux ans et cinq ans, c'est encore trop long.


Ms. Jocelyn Greene: But I do think that if you say we're being naive to say you have to reinvest and raise social transfer payments, this is just a handout.

Mme Jocelyn Greene: Mais dire, comme vous l'avez fait, que nous faisons preuve de naïveté lorsque nous déclarons qu'il faut augmenter les transferts sociaux, et dire que ce n'est qu'une aumône, c'est faux.


It is important to say that through these measures, the government is once again transferring the tax burden to the nation of Quebec.

C'est important de dire que, par ces mesures, le gouvernement transfère une fois de plus le fardeau fiscal à la nation du Québec.


I must say that I consider maintaining good neighbourly relations to be essential, and enlargement is only possible along these lines. A part of this should be that the parties come to a mutually acceptable solution through negotiations, under the auspices of the UN.

Je pense qu’il est essentiel de maintenir de bonnes relations de voisinage, et que l’élargissement n’est possible que dans ces conditions, dont l’une serait que les partis trouvent une solution mutuellement acceptable grâce à des négociations, sous l’égide des NU.


In your statement you say, “It is extremely naïve to think that under SMS a financially strapped operator is” on its own initiative “going to place necessary safety expenditures ahead of economic survival”.

Vous dites, dans votre déclaration: « Il est extrêmement naïf de penser qu'en vertu d'un régime de SGS un exploitant aux moyens très limités » va, de sa propre initiative « accorder plus d'importance aux dépenses en matière de sécurité qu'à sa survie financière ».


I would also like to say that, although it is a matter of great urgency that we provide a deterrent, through the measures taken by the French Government, for example, and on the Ponant and the Carré d’as, we know very well that crime is part of human nature but its legitimacy feeds on people’s despair. It is therefore very important to take diplomatic action towards these countries and find ways of helping them from the point of vi ...[+++]

Je voudrais également dire que, s’il est absolument urgent de se montrer dissuasif par des mesures qui ont été prises, par exemple, par le gouvernement français comme sur le Ponant et le Carré d’as, on sait très bien que la criminalité est dans la nature de l’homme mais que sa légitimité se nourrit du désespoir des peuples, et qu’il est donc très important d’entreprendre une action diplomatique vis-à-vis de ces pays et de trouver des moyens de les aider tant sur le plan de la sécurité que sur le plan du développement.


– (FR) Mr President, as I was saying just now, it is to be feared that these tribunals, which are wrongly presented as the perfect guarantors of human rights in Europe, instead lead only to such rights being violated. Through the excesses of these tribunals, confrontations between nations are perpetuated to an inordinate degree, and the necessary reconciliation between those nations is in that way delayed.

- Monsieur le Président, comme je le disais à l’instant, il est à craindre que ces juridictions, que l’on présente à tort comme la forme aboutie de la garantie des droits de l’homme en Europe, ne servent au contraire qu’à leur violation et n’entraînent, par leurs abus, une excessive perpétuation des affrontements entre les peuples, retardant ainsi la date de leur nécessaire réconciliation.


I shall conclude, therefore, by saying that, through this debate and through these initiatives, the Commission, like Parliament, is making a decisive contribution to a sea-change in the Union’s legal and political framework.

Pour conclure, je tiens à dire que, par le biais de ce débat et de ces initiatives, la Commission, à l’instar du Parlement, contribue de manière décisive à une profonde transformation de l’environnement juridique et politique de l’Union.


The designation ‘substances and preparations’ by no means covers the use of CMR substances in consumer products, that is to say in those products with which we, as consumers, in the first place come into contact and through which we are exposed to these dangerous substances, for example when we buy toys, textiles, new flooring etc.

La liste des substances et des préparations ne couvre pas du tout l'utilisation des substances CMR dans les produits de consommation, c'est-à-dire dans les produits avec lesquels nous, consommateurs, sommes en contact et au travers desquels nous sommes exposés à ces substances dangereuses, par exemple lorsque nous achetons des jouets, des vêtements, un nouveau tapis, etc.


[English] Mrs. Jane Stewart (Brant, Lib.): Madam Speaker, let me begin my comments by saying that through these naive and inexperienced eyes, I view the debates on Bill C-110 and our resolution that calls on the House to recognize Quebec as a société distincte as some of the most important debates we have had in our 35th Parliament.

[Traduction] Mme Jane Stewart (Brant, Lib.): Madame la Présidente, permettez-moi de commencer mes remarques en disant que, avec mon regard naïf et inexpérimenté, je vois le débat sur le projet de loi C-110 et sur la résolution qui demande à la Chambre de reconnaître le Québec comme une société distincte comme l'un des plus importants débats que nous ayons eus durant la 35e législature.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that through these naive' ->

Date index: 2023-09-20
w