I think, in fairness, if this bill is adopted in some form in collaboration with the Competition Act—and I'm not sure if there's going to be some collaboration with the Canada Post Corporation Act or not, so I'm not sure exactly where this is going—as long as something comes out of this that gives us the ability to clearly demonstrate where we stand today as far as these scratch-and-win tickets are concerned, I think we would be satisfied.
Je pense qu'en toute justice, si ce projet de loi est adopté sous une forme quelconque, en collaboration avec la Loi sur la concurrence—et je ne sais pas trop s'il y aura une collaboration quelconque avec la Loi sur la Société canadienne des postes, de sorte que je ne sais pas très bien où l'on s'en va—pourvu qu'au bout du compte on nous donne la capacité de démontrer clairement quelle est notre position actuelle au sujet de ces cartes à gratter, je pense que nous en serons satisfaits.