6. Where an issuer of a financial instrument or an emission allowance market participant, not exemp
ted pursuant to the second subparagraph of paragraph 2 of Article 12, or a person acting on his behalf or for his account, discloses any inside information to any third party in the normal exercise of his duties resulting from employment or profession, as referred to in Article 7(4), he must make complete and effective public disclosure of that information, simultaneousl
y in the case of an intentional disclosure, and promptly in the case
...[+++] of a non-intentional disclosure.6. Lorsque l’émetteur d’un instrument financier ou un acteur du marché des quotas d’émission qui ne bénéficie pas d’une dérogation en vertu du deuxième alinéa du paragraphe 2 de l’article 12, ou une personne agissant au nom ou pour le compte de celui‑ci, communique une information privilégiée à un tiers dans l’exercice normal de ses tâches résultant d’un emploi ou d
’une profession, au sens de l’article 7, paragraphe 4, il est tenu de rendre cette information intégralement et effectivement publique, soit simultanément en c
as de communication intentionnelle, soit rap ...[+++]idement en cas de communication non intentionnelle.