Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "see him go because " (Engels → Frans) :

First, he considers that the General Court erred by holding that the harm he alleged was not genuine and certain, whereas the envisaged cessation of fishing would cause him harm because he would lose the opportunity to fish against his whole quota.

En premier lieu, elle estime que le Tribunal a commis une erreur en considérant que le préjudice dont elle se prévaut n'est pas réel et certain, alors que l'arrêt anticipé de l'activité de pêche lui causerait un préjudice s'analysant en une perte de chance de n'avoir pas pu pêcher la totalité de son quota.


Said has lost everything and I cannot see him, not because I am old and ill, but because the Israeli authorities will not let me have a permit to visit him, on security grounds, they say.

Said a tout perdu. Aujourd’hui, ce n’est pas parce que je suis vieille et malade que je ne peux pas le voir, mais parce que les autorités israéliennes me refusent l’autorisation, pour des motifs de sécurité apparemment.


I had to let him go because there was no help he could give, all on the basis of health and safety.

J’ai dû le congédier parce qu’il ne pouvait m’être d’aucune aide, et invoquait sans cesse la santé et la sécurité.


I had to let him go because there was no help he could give, all on the basis of health and safety.

J’ai dû le congédier parce qu’il ne pouvait m’être d’aucune aide, et invoquait sans cesse la santé et la sécurité.


whereas Witold Tomczak complains that the District Court is not granting him access to the files in the case and that the criminal proceedings against him are biased because he sought to challenge the legality of the actions of local police and the local prosecutor,

considérant que Witold Tomczak reproche au tribunal de district de ne pas lui permettre d'accéder au dossier de l'affaire et fait valoir que la procédure pénale menée contre lui est partiale parce qu'il a tenté de contester la légalité de l'action de la police locale et du procureur local,


I would like to ask him how far he intends that flexibility to go, because there is no doubt that the high costs in the environmental field are one of the causes of the relocation of many Community companies, but there is only one planet Earth, and the legislation demanded in order to achieve environmental development at planetary level must also be planetary.

Je voudrais lui demander jusqu’où il veut que cette flexibilité aille. Il ne fait en effet pas l’ombre d’un doute que les coûts importants dans le domaine environnemental sont l’une des causes de la délocalisation de nombreuses sociétés communautaires; mais il n’y a qu’une seule planète Terre, et la législation demandée pour atteindre un développement environnemental au niveau planétaire doit elle aussi être planétaire.


I would like to ask him how far he intends that flexibility to go, because there is no doubt that the high costs in the environmental field are one of the causes of the relocation of many Community companies, but there is only one planet Earth, and the legislation demanded in order to achieve environmental development at planetary level must also be planetary.

Je voudrais lui demander jusqu’où il veut que cette flexibilité aille. Il ne fait en effet pas l’ombre d’un doute que les coûts importants dans le domaine environnemental sont l’une des causes de la délocalisation de nombreuses sociétés communautaires; mais il n’y a qu’une seule planète Terre, et la législation demandée pour atteindre un développement environnemental au niveau planétaire doit elle aussi être planétaire.


Under the Convention, where there is a risk that the conditional release decision might be withdrawn, because the offender has either re-offended or breached the obligations imposed on him, the requesting State alone has jurisdiction to judge, on the basis of the information and comments supplied by the requested State, whether or not the offender has satisfied the conditions imposed upon him, and, on the basis of such appraisal, to take any further steps provided for by its own legislation (Articles 13 and 15 of the Convention). It must inform the requested State of its decision.

Aux termes de la Convention et dans le cas où l'intéressé s'exposerait à une révocation de la décision de suspension conditionnelle, soit en raison d'une poursuite ou d'une condamnation pour une nouvelle infraction, soit en manquant aux obligations qui lui ont été imposées, l'État requérant a seul compétence pour apprécier, compte tenu des renseignements et avis fournis par l'État requis, si le délinquant a satisfait ou non aux conditions qui lui étaient imposées et pour en tirer les conséquences prévues par sa propre législation (art. 13 et 15 de la convention). Il informe l'Etat requis de sa décision.


(17) Article 5 (2) makes the exemption dependent on other minimum conditions which aim to prevent the dealer, owing to the obligations which are imposed upon him, from becoming economically over-dependent on the supplier and from abandoning the competitive activity which is nominally open to him because to pursue it would be against the interests of the manufacturer or other undertakings within the distribution network.

(17) L'article 5 paragraphe 2 fait dépendre l'exemption d'autres conditions minimales visant à empêcher que le distributeur, en raison des obligations qui lui sont imposées, devienne trop dépendant, économiquement, du fournisseur et renonce a priori à des actions concurrentielles qu'il peut en soi entreprendre, au motif qu'elles iraient à l'encontre des intérêts du constructeur ou d'autres entreprises du réseau.


An official who, at his place of employment, is staying at a hotel because the accommodation provided for in Article 5 cannot yet be allocated to him or is no longer available to him or who, for reasons beyond his control, has not been able to take possession of his accommodation shall be reimbursed the hotel expenses of himself and his family on production of the hotel bills, after prior authorization by the appointing authority.

Le fonctionnaire qui, au lieu d'affectation, est logé à l'hôtel alors que le logement prévu à l'article 5 n'a pas pu encore lui être attribué ou n'est plus mis à sa disposition ou qui n'a pas pu prendre possession de son logement pour des raisons indépendantes de sa volonté perçoit pour lui et sa famille, sur présentation des notes d'hôtel, le remboursement des frais d'hôtel préalablement approuvé par l'autorité investie du pouvoir de nomination.




Anderen hebben gezocht naar : the harm     him harm because     not because     him go because     biased because     the high     because     him because     has not been     hotel because     see him go because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see him go because' ->

Date index: 2023-10-14
w