I acknowledge that there are some problems with interest deductibility, such as thin capitalization rules, but instead of dropping a bomb on the whole business, why did you not selectively go after those particular problems that I acknowledge to be problems?
J’admets que la déductibilité de l’intérêt pose certains problèmes, notamment en ce qui concerne les dispositions relatives à la capitalisation restreinte, mais au lieu d’adopter des mesures touchant tout le monde, pourquoi le ministère n’a-t-il pas plutôt ciblé les cas particuliers dans lesquels j'admets que des problèmes se posent?