Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
In reply please quote
In reply please refer
Marshal of the Senate
Please answer
Please file
Please handle
Please print
Please reply
Pleasing
Polish Senate
Print please
R.S.V.P.
R.s.v.p.
RSVP
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate of the Republic of Poland
Speaker of the Senate
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate

Traduction de «senate please » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer

répondez s'il vous plaît | RSVP


please print [ print please ]

en caractères d'imprimerie S.V.P. [ en lettres moulées S.V.P. ]


in reply please refer [ in reply please quote ]

référence à rappeler en [ mention à rappeler ]


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Honourable senators, please remember that we have, within our purview, the ability to bring closure to debates, in order to facilitate the daily management of Senate time and business.

Honorables sénateurs, je vous prie de vous souvenir que nous avons le pouvoir de clore des débats afin de faciliter la gestion quotidienne du temps et des affaires du Sénat.


‘I am pleased to inform you that today we have the honour of welcoming Bogdan Borusewicz, Speaker of the Polish Senate, Irena Degutienė, Speaker of the Seimas of the Republic of Lithuania and Volodimir Litvin, Speaker of the Verkovna Rada of Ukraine.

«Je suis heureux de vous informer que nous avons aujourd’hui le plaisir d’accueillir Bogdan Borusewicz, président du Sénat polonais, Irena Degutienė, présidente de la Seimas de la République de Lituanie, et Volodimir Litvin, président de la Verkhovna Rada d’Ukraine.


– (FR) Following the debate that we had on this issue of the Boeing complaint against Airbus before the WTO, and in response to the US Senate resolution on the same subject, I am pleased to see that we are today defending a resolution that will ensure the European Parliament’s support for Airbus.

– (FR) Après le débat que nous avons eu sur cette question de la plainte de Boeing contre Airbus devant l'OMC, et en réponse à la résolution du Sénat américain sur le même sujet, je me réjouis que nous défendions aujourd'hui une résolution assurant le soutien du Parlement européen à Airbus.


I am pleased to welcome the Chairman of the Mexican Senate’s Committee on External Relations, who is in the official guests’ gallery.

- J’ai le grand plaisir d’accueillir parmi nous le président du comité des affaires étrangères du sénat mexicain, qui vient de prendre place dans la tribune officielle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am pleased to welcome the Chairman of the Mexican Senate’s Committee on External Relations, who is in the official guests’ gallery.

- J’ai le grand plaisir d’accueillir parmi nous le président du comité des affaires étrangères du sénat mexicain, qui vient de prendre place dans la tribune officielle.


To give assurance to members of the Senate and to properly address our concerns, could the Leader of the Government in the Senate please make queries of her colleague the Minister of Transport as to the validity of these claims and could she file something with the Senate so we could all read the response?

Pour rassurer les sénateurs et répondre comme il se doit à leurs préoccupations, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle se renseigner auprès de son collègue, le ministre des Transports, pour savoir si ces allégations sont fondées, et pourrait-elle déposer des documents au Sénat, pour que nous puissions prendre connaissance de la réponse?


Nevertheless, I believe we should be pleased to see the continuous growth within the Member States of a movement rejecting war, and positions such as that of General Schwarzkopf who, taking the approach of Erasmus, has just accused the Minister for war, Rumsfeld, of undervaluing the army and of relishing the idea of going to war, or such as that of the Democrat Senator Joseph Biden, who has accused Bush of promoting the greatest wave of anti-Americanism for 30 years.

Toutefois, je pense que nous pouvons nous féliciter de la croissance constante, aux États-Unis, de ce mouvement qui rejette la guerre et nous congratuler de positions telle celle du général Schwarzkopf qui, à l'instar d'Érasme, vient d'accuser le ministre de la guerre Rumsfeld de mépriser l'armée et de s'amuser à l'idée d'entrer en guerre, ou celle du sénateur démocrate Joseph Biden, qui a accusé Bush d'encourager la plus grande vague d'anti-américanisme de ces 30 dernières années.


Senator Angus: Will the Leader of the Government in the Senate please confirm or deny — and I ask this simple question — the claim made by a senior government source in the National Post of this morning that:

Le sénateur Angus: Le leader du gouvernement au Sénat aura-t-il l'obligeance de confirmer ou d'infirmer - ma question est simple - la déclaration d'un haut fonctionnaire qui a été publiée dans l'édition du National Post de ce matin:


Hon. W. David Angus: Honourable senators, given that we have with us today guests from the financial services sector in the U.K.; given that our friends to the south have recently begun a massive overhaul of legislation to reform their financial services regulation structure; given that the U.K., with its Financial Services Administration Act, has recently undertaken a complete overhaul of its financial services system; given that last fall the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce recommended, unanimously - following a similar such unanimous recommendation by the finance committee of the other place - that the government move with all due haste to modernize, streamline and, at the same time, strengthen Canada's financ ...[+++]

L'honorable W. David Angus: Honorables sénateurs, attendu que nous accueillons aujourd'hui des invités du secteur des services financiers du Royaume-Uni; attendu que nos voisins du sud ont récemment entrepris une vaste refonte législative afin de réorganiser la réglementation des services financiers; attendu que le Royaume-Uni a récemment entrepris, en vertu de sa loi sur l'administration des services financiers, une refonte complète de son système de services financiers; attendu que, l'automne dernier, le Comité sénatorial permanent des banques et du commerce a recommandé à l'unanimité - à la suite d'une recommandation similaire unan ...[+++]


Hon. Terry Stratton: Honourable senators, could the Leader of the Government in the Senate please advise us in this chamber exactly what the government's position is on the future of the CBC?

L'honorable Terry Stratton: Honorables sénateurs, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle nous dire quelle est au juste la position du gouvernement sur l'avenir de Radio-Canada?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senate please' ->

Date index: 2021-07-15
w