Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator fairbairn is having her struggles " (Engels → Frans) :

Senator Fairbairn is having her struggles, as we all know, with the very difficult dementia of Alzheimer's. I was thinking about that this morning as I spoke in caucus about what is good about the Senate, what matters about the Senate, and why we are all thinking of Senator Fairbairn wearing her red outfits each day and sitting beside Senator Robichaud.

Comme nous le savons tous, la sénatrice Fairbairn affronte ses propres difficultés. Elle est atteinte de la maladie d'Alzheimer, une forme très grave de démence. J'y ai pensé ce matin lorsque j'ai pris la parole au caucus pour parler des aspects positifs du Sénat et de ses réalisations, et de la raison pour laquelle nous pensions tous à la sénatrice Fairbairn qui, jour après jour, portait un ensemble rouge et était assise à côté du sénateur Robichaud.


It may be good advocacy to insist that one's group is on the list, but it is more practical to work with Sport Canada, as Senator Fairbairn does through her involvement with the Canadian Paralympic committee.

Les militants ont peut-être raison d'insister pour qu'un groupe figure sur la liste, mais il est plus pratique de travailler de concert avec Sport Canada, comme le fait le sénateur Fairbairn avec le Comité paralympique du Canada.


If he had read the report, he would have seen that Her Majesty’s Government said that this is a time of crisis in Europe. He would have noticed that economies are stagnating, jobs are being lost and industries struggling to compete in a fast-changing world.

S’il avait lu le rapport, il aurait vu que le gouvernement de Sa Majesté déclarait que l’Europe traversait une période de crise, que les économies stagnaient, que l’emploi était en chute et que les industries avaient fort à faire pour être concurrentielles dans un monde en mutation rapide.


We can also be satisfied with the role played by the Sakharov Prize, which does so much to encourage people fighting for freedom, as Alexander Milinkievitch told us in December, or as Leyla Zana reminded me, when she told me in Istanbul how important it has been for her and her cause to be able to come to Strasbourg and to see her picture on television screens across the entire world, and the extent to which we have helped her in her struggle.

Nous pouvons également être satisfaits du rôle joué par le prix Sakharov, qui fait tant pour encourager les gens à se battre pour la liberté, comme Alexander Milinkievitch nous l’a dit au mois de décembre ou comme Leyla Zana me l’a rappelé, lorsqu’elle m’a dit à Istanbul combien il avait été important, pour elle et pour sa cause, de pouvoir venir à Strasbourg et de voir sa photo sur les écrans de télévision du monde entier, et à quel point nous l’avions aidée dans son combat.


When Senator Fairbairn reminisces about her beginnings in Ottawa, she tells us that she came here as a young journalist, and that her heart is still with the media, and with journalism generally.

Lorsque le sénateur Fairbairn nous rappelle ses débuts à Ottawa, elle nous dit qu'elle y est venue comme jeune journaliste et que son coeur appartient encore aux médias et au journalisme en général.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, leave was granted for the Honourable Senator Fairbairn to make her comment, and there is a similar request for Senator Kinsella to make a statement.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, la permission a été accordée au sénateur Fairbairn pour qu'elle fasse ses observations, et le sénateur Kinsella a fait une demande semblable.


The Nobel Peace Prize and our own Sacharov Prize have drawn attention to her and to her courageous struggle, but they appear not to have swayed the Burmese junta.

Le Prix Nobel de la Paix et le Prix Sakharov décerné par l'UE ont attiré l'attention sur sa personne et son combat courageux, mais cela ne semble pas avoir ému la junte birmane.


She could have told us of how ETA deprived her of her husband, Senator Casas.

Elle pourrait nous dire que l'ETA lui a arraché son mari, le sénateur Casas.


I. whereas Aung San Suu Kyi has clearly stated that "constructive engagement" by ASEAN Members in relation to Rangoon has not worked, the Council has still not responded to her request to implement economic sanctions and has not taken any significant economic measures against the SPDC, and two committees of the US Senate and House of Representatives have introduced import sanctions bills against Burma,

I. sachant qu'Aung San Suu Kyi a clairement exprimé le point de vue selon lequel l'"engagement constructif” des pays membres de l'ANASE envers Rangoon était inopérant, que le Conseil n'a toujours pas répondu à sa demande de mise en œuvre de sanctions économiques et n'a pas pris de mesures économiques significatives contre le SPDC, tandis que deux commissions du Sénat et de la Chambre des représentants des États-Unis ont déposé des projets de loi relative à l'application de sanctions contre la Birmanie au moyen des importations,


For example, as Senator Fairbairn mentioned in her opening remarks, Canadians with the highest incomes are more likely to say that they are in excellent or very good health than those who have middle incomes, who, in turn, are more likely to report positive health than the lowest-income Canadians.

Par exemple, comme l'a fait remarquer le sénateur Fairbairn dans ses observations liminaires, les Canadiens ayant les revenus les plus élevés sont davantage susceptibles de signaler qu'ils sont en excellente ou en très bonne santé que ceux qui ont des revenus moyens qui, à leur tour, sont plus susceptibles de déclarer être en assez bonne santé que ceux dont les revenus sont les plus bas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator fairbairn is having her struggles' ->

Date index: 2021-10-23
w