Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator macdonald said " (Engels → Frans) :

As Senator MacDonald said, it is more than consultation; it would be binding on the Government of Canada not to use this particular proposed mechanism of inviting NAFO to take measures within the 200-mile limit.

Comme l'a dit le sénateur MacDonald, il ne s'agit pas uniquement de consultation; le gouvernement du Canada ne pourrait pas recourir au mécanisme proposé qui consiste à inviter l'OPANO à prendre des mesures dans la limite des 200 milles.


Senator Plett: Senator MacDonald said he is not promoting cutting airports in Atlantic Canada, and neither am I. This is merely an observation.

Le sénateur Plett : Le sénateur MacDonald a fait savoir qu'il n'était pas en faveur d'une réduction du nombre des aéroports au Canada atlantique, et moi non plus.


As Senator MacDonald said, there was a collective agreement in place that was set to expire on January 31, 2011.

Comme le sénateur MacDonald l'a dit, il y avait une convention collective en place qui devait prendre fin le 31 janvier 2011.


If honourable senators want, I can think on my feet and produce a motion: Whereas we recognize the importance of Radio Canada International, whereas we know of the great reputation of Canada in the world, whereas everything Senator MacDonald said, whereas everything Senator Andreychuk said, for the foregoing reasons, it is proposed by the Senate and seconded by the Senate, that we recommend that the government re-evaluate this very important question.

Si les honorables sénateurs veulent, je peux immédiatement proposer: Attendu que nous reconnaissons l'importance de Radio Canada International, attendu que nous savons que le Canada jouit d'une excellente réputation dans le monde, attendu que nous approuvons tout ce que les sénateurs MacDonald et Andreychuk ont dit, par ces motifs, le Sénat propose et appuie que nous recommandions au gouvernement de réexaminer cette question très importante.


In particular, he said — I quoted the pieces where Macdonald said there is no point in having a Senate that merely echoes the House of Commons, but he said the Senate must never stand against —

Il avait alors dit en substance qu'il ne valait pas la peine d'avoir un Sénat qui ne serait que l'écho de la Chambre des communes, mais il avait ajouté que le Sénat ne devait jamais s'élever contre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator macdonald said' ->

Date index: 2021-01-18
w