Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
26

Vertaling van "seniors and the immunocompromised still face " (Engels → Frans) :

It is sheer good luck that there were no fatalities. Children, seniors and the immunocompromised still face deadly risk.

Il existe encore un risque mortel pour les enfants, les personnes âgées et les gens immunodéprimés.


This support group pursues several objectives, as stated in its charter. They include: educating the public regarding this issue; advising women on the measures to be taken; helping women overcome the problems they have faced or still face; writing, publishing and releasing documents and manuals, and specifically documents on harassment in the workplace; and raising money through donations and organizing cultural activities for its members.

Le groupe d'aide poursuit plusieurs objectifs, tels qu'ils apparaissent dans sa charte: éduquer la population à l'égard de ce problème; conseiller les femmes sur les démarches à suivre; aider les femmes à surmonter les problèmes dont elles ont été ou sont encore victimes; rédiger, publier et diffuser les documents, les manuels et, plus spécifiquement, tout document portant sur le harcèlement au travail; et recueillir des fonds sous forme de dons et organiser des activités culturelles pour ses membres.


The measures which Member States have adopted to implement the Services Directive is bringing an additional 0.8% of EU GDP over time, with the majority of the effect materializing during the 5-10 years following implementation.[1] It is clear, however, that service providers still face obstacles when they want to operate cross-border and, unlike in the internal market for goods, consumers are still not always able to access easily ...[+++]

Les mesures adoptées par les États membres pour mettre en œuvre la directive «services» auront généré à terme un surcroît de croissance du PIB de l’UE de 0,8 %. La majeure partie de ce gain se concrétisera dans les cinq à dix années suivant la mise en œuvre[1]. Il est clair, cependant, que les prestataires de services qui veulent exercer leurs activités sur une base transfrontière se heurtent toujours à des obstacles et que, contra ...[+++]


While our government is extremely proud of these measures, we are still faced with an even more pressing challenge of ensuring retirement security for seniors and future generations of seniors.

Notre gouvernement est très fier de ces mesures, mais nous devons relever un défi encore plus pressant et assurer la sécurité de la retraite des aînés actuels et des futurs retraités.


While Europe’s prosperity depends to a large extent on its young people, too many of them still face considerable difficulties in realising their potential and making their contribution to society: too many leave school without qualifications or with insufficient skills, fail to secure employment and find themselves at risk of social exclusion, which in turn engenders high costs for the individual as well as for society as a whole.

Si la prospérité de l'Europe dépend dans une large mesure de ses jeunes, ceux-ci sont trop nombreux à éprouver encore d'énormes difficultés pour exploiter leur potentiel et apporter leur contribution à la société; les jeunes sont trop nombreux à quitter l'école sans qualifications ou avec des compétences insuffisantes, à ne pas trouver d'emploi et à être menacés d'exclusion sociale, laquelle entraîne des coûts élevés, tant pour la personne concernée que pour la société dans son ensemble.


However, the country still faces a number of major challenges. In particular, the country still has to tackle a historical problem of inequality and unsatisfactory distribution of wealth.

Cependant, le pays continue de se heurter à des problèmes considérables, en particulier un problème historique d'inégalité et de répartition insatisfaisante de la richesse.


The Committee has heard that, even in jurisdictions where mandatory retirement has ended, older workers still face the challenges of ageist employers who discriminate against those who are as young as 45 when it comes to hiring practices.[26] Several witnesses also told the Committee that seniors face significant financial disincentives to continue working.

Un témoin a indiqué au Comité que, même dans les régions où la retraite n'est plus obligatoire, des travailleurs âgés continuent d'être confrontés au problème de l'âgisme, car certains employeurs exercent de la discrimination dans leurs pratiques d'embauche à l’égard d’employés qui ont à peine 45 ans[25]. Plusieurs témoins ont également indiqué au Comité que des mesures financières tendent à dissuader les aînés de continuer à travailler.


Action is also needed for young people, where Europe is still faced with high structural unemployment and high drop out rates from education and for older workers who still start exiting the labour market on a very large scale by the time they reach 55 years of age. Moreover, many people find it difficult to combine work with family life.

Des mesures sont également nécessaires pour les jeunes, dont les taux de chômage structurel et de décrochage scolaire restent élevés en Europe, ainsi que pour les travailleurs âgés, qui continuent à quitter massivement le marché du travail dès l'âge de 55 ans.


In her long years of service to seniors, both in the Italian community of Montreal and, as her experience increased, with immigrant seniors reflecting the rich multicultural face of our country, Senator Marisa Ferretti Barth has worked overtime to deal with humanity's worst sin, the sin of indifference.

Durant les longues années qu'elle a passées au service des personnes âgées, dans la communauté italienne de Montréal et, à mesure qu'elle a acquis de l'expérience, avec les immigrants âgés qui sont le reflet du riche visage multiculturel de notre pays, le sénateur Marisa Ferretti Barth a travaillé avec acharnement pour effacer le pire péché de l'humanité, l'indifférence.


Many professionals today still face lengthy and cumbersome procedures before having their qualifications recognised, and the recognition of qualifications still accounts for 20% of SOLVIT cases.

De nombreux professionnels sont encore aujourd'hui confrontés à des procédures longues et contraignantes avant de voir leurs qualifications reconnues; les questions de reconnaissance de diplômes concerne 20% des cas SOLVIT.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seniors and the immunocompromised still face' ->

Date index: 2021-10-13
w