Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleviate pain
Analgesic
Analgetic
Apply pain relief techniques for acute pain
Carrying out of sentence
Court for the application of sentences
Custodial punishment
Custodial sentence
Ease pain
Ease patient's acute pain
Ensure sentence execution
Establish sentence completion
Establish sentence execution
Handle patients with acute pain
Imprisonment sentence
Inform of court sentence
Jail sentence
Manage acute pain
Notify of court judgement
Notify of court sentence
Pain medication
Pain medicine
Pain reliever
Pain-killing drug
Pain-relieving agent
Pain-relieving drug
Painkiller
Penalty
Punishment
Relieve pain
Secure sentence completion
Sentence
Sentence implementation court
Sentence of imprisonment
Sentencing administration court
Soothe pain
Suspended execution of sentence
Suspension of sentence
Tell of court judgement

Vertaling van "sentence pain " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]


establish sentence completion | secure sentence completion | ensure sentence execution | establish sentence execution

garantir l'exécution de peines


apply pain relief techniques for acute pain | handle patients with acute pain | ease patient's acute pain | manage acute pain

gérer la douleur aiguë


analgesic [ painkiller | pain reliever | pain medication | pain medicine | analgetic | pain-killing drug | pain-relieving drug | pain-relieving agent ]

analgésique [ antalgique | antidouleur | agent analgésique | médicament antalgique | médicament antidouleur ]




suspension of sentence [ suspended execution of sentence ]

suspension de peine [ sursis ]


court for the application of sentences | sentence implementation court | sentencing administration court

tribunal d'application des peines | TAP [Abbr.]


sentence of imprisonment [ imprisonment sentence | jail sentence | custodial sentence | custodial punishment ]

peine d'emprisonnement [ peine de prison | peine carcérale ]


alleviate pain [ relieve pain | soothe pain | ease pain ]

apaiser la douleur [ soulager la douleur | atténuer la douleur | calmer la douleur ]


notify of court sentence | tell of court judgement | inform of court sentence | notify of court judgement

informer d'une décision de justice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Imagine the pain of the members of a family following an acquittal, or even when a jail sentence is imposed, since they know full well that the offender will not serve out his full sentence.

Imaginez le désarroi d'une famille qui entend un verdict d'acquittement ou, si la sentence d'emprisonnement est prononcée, sait très bien que la peine ne sera pas purgée en entier.


B. whereas the verdict of the court of first instance was delivered on 12 May 2014, sentencing Meriam Ibrahim, then eight months pregnant, to a hundred lashes on charges of adultery and to death by hanging on charges of apostasy, but giving her three days to renounce Christianity; whereas Meriam Ibrahim was convicted under Islamic sharia law, in force in Sudan since 1983, which outlaws conversions on pain of death; whereas on 15 May 2014 the verdict was reconfirmed, as Meriam Ibrahim chose not to convert to Islam;

B. considérant que le verdict du tribunal de première instance a été prononcé le 12 mai 2014, condamnant Meriam Ibrahim, alors enceinte de huit mois, à cent coups de fouet pour adultère et à la peine capitale par pendaison pour apostasie, et lui accordant néanmoins trois jours pour abjurer sa foi chrétienne; considérant que Meriam Ibrahim a été condamnée en vertu de la Charia, la loi islamique en vigueur au Soudan depuis 1983, qui interdit les conversions sous peine de mort; considérant que, le 15 mai 2014, le verdict a été confirmé ...[+++]


B. whereas the verdict of the court of first instance was delivered on 12 May 2014, sentencing Meriam Ibrahim, then eight months pregnant, to a hundred lashes on charges of adultery and to death by hanging on charges of apostasy, but giving her three days to renounce Christianity; whereas Meriam Ibrahim was convicted under Islamic sharia law, in force in Sudan since 1983, which outlaws conversions on pain of death; whereas on 15 May 2014 the verdict was reconfirmed, as Meriam Ibrahim chose not to convert to Islam;

B. considérant que le verdict du tribunal de première instance a été prononcé le 12 mai 2014, condamnant Meriam Ibrahim, alors enceinte de huit mois, à cent coups de fouet pour adultère et à la peine capitale par pendaison pour apostasie, et lui accordant néanmoins trois jours pour abjurer sa foi chrétienne; considérant que Meriam Ibrahim a été condamnée en vertu de la Charia, la loi islamique en vigueur au Soudan depuis 1983, qui interdit les conversions sous peine de mort; considérant que, le 15 mai 2014, le verdict a été confirm ...[+++]


Moreover, the measures proposed in Bill C-48 will also ensure that in those cases where a sentencing judge elects to impose consecutive periods of parole ineligibility on a multiple murderer, the families and loved ones will not have to suffer through a seemingly endless series of parole applications that in too many cases accomplish little other than to stir up painful memories.

Par ailleurs, grâce aux mesures envisagées dans le projet de loi C-48, qui permettront au juge chargé du prononcé de la peine de décider d'ordonner que des périodes d'inadmissibilité à la libération conditionnelle soient purgées consécutivement dans le cas de meurtres multiples, les familles et les proches n'auront plus à souffrir du déroulement d'une série apparemment interminable d'audiences sur la libération conditionnelle qui, dans de trop nombreux cas, ne font que raviver des souvenirs douloureux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It also seeks to ensure that someone who is sentenced to 25 years for murder serves 25 years, and that the victim's family is never put in a position of having to constantly relive the painful loss of their loved one by having to testify every two years whenever the offender applies for parole under the faint hope clause.

Il vise aussi à assurer qu'une personne condamnée à 25 ans pour meurtre purgera 25 ans et que les familles des victimes ne seront pas placées dans une position où elles devront continuellement revivre les moments douloureux de la perte d'un être cher en témoignant tous les deux ans lors de reprises répétitives sur l'application de la dernière chance.


This is not a party-political issue; it is a fundamental political and human issue for the real people over in Cuba, where the pain is felt, who are watching us and listening to us: Bárbaro Sevilla García, 22 years old, executed; Lorenzo Copello Castillo, 30 years old, executed; Jorge Luis Martínez Izak, 40 years old, executed; Víctor Rolando Arroyo Carmona, sentenced to 26 years in prison; Miguel Galbán Gutiérrez, sentenced to 26 years in prison; Jorge Vero Castañeda, sentenced to 20 years in prison; Pablo Pacheco Ávila, sente ...[+++]

Ceci n’est pas une affaire de partis politiques; c’est une affaire politique et humaine capitale pour ces gens de chair et d’os qui nous regardent et nous écoutent, là-bas, à Cuba, où la douleur est ressentie: Bárbaro Sevilla García, 22 ans, exécuté; Lorenzo Copello Castillo, 30 ans, exécuté; Jorge Luis Martínez Izak, 40 ans, exécuté; Víctor Rolando Arroyo Carmona, condamné à 26 ans d’emprisonnement; Miguel Galbán Gutiérrez, condamné à 26 ans d’emprisonnement; Jorge Vero Castañeda, condamné à 20 ans d’emprisonnement; Pablo Pacheco Ávila, condamné à 20 ans d’emprisonnement.


A chilling illustration of this is the religious law that was adopted yesterday in Sri Lanka and which, in effect, bans evangelising on pain of a long prison sentence.

La loi religieuse adoptée hier au Sri Lanka qui, concrètement, interdit l’évangélisation, passible d’une longue peine d’emprisonnement, en est une illustration qui donne froid dans le dos.


A chilling illustration of this is the religious law that was adopted yesterday in Sri Lanka and which, in effect, bans evangelising on pain of a long prison sentence.

La loi religieuse adoptée hier au Sri Lanka qui, concrètement, interdit l’évangélisation, passible d’une longue peine d’emprisonnement, en est une illustration qui donne froid dans le dos.


In fact, the crown may well have to meet twice the burden of proof in that it will be required to prove that the animal in question can feel pain, and that it did indeed feel pain (1540) We would like to clarify that we support increasing sentences, but during the testimony in committee we pointed out that the law enforcement and legal communities need the necessary resources to process complaints regarding cruelty to animals.

En fait, la Couronne devra fort possiblement répondre à un double fardeau de la preuve dans la mesure où elle devra prouver que l'animal en question peut ressentir de la douleur et qu'il a effectivement ressenti de la douleur (1540) Nous tenons à préciser que nous sommes en faveur de l'augmentation des peines, mais nous avons dénoté, lors des témoignages en comité, que la communauté policière et juridique requiert des ressources adéquates pour traiter des plaintes de cruauté envers les animaux.


I realize many arguments have been raised in support of this bill in the name of victims' rights, seeking some just equivalence in the sentence for the grief and the pain.

Je constate que bien des arguments ont été avancés à l'appui de ce projet de loi au nom des droits des victimes, dans un effort pour assurer une certaine équivalence entre la peine infligée et le mal qui a été fait.


w