Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Custodial penalty
Custodial punishment
Custodial sanction
Custodial sentence
Deprivation of liberty
Immediate custodial sentence
Imprisonment
Imprisonment sentence
Incarceration
Jail sentence
Non-custodial sentence
Penalty involving deprivation of liberty
Postponed custodial sentence
Pre-sentence custody
Presentence custody
Sentence of imprisonment
Sentenced to custody
Short custodial sentence
Short-term custodial sentence
Suspended custodial sentence
Unsuspended custodial penalty
Unsuspended custodial sentence
Unsuspended imprisonment

Traduction de «sentenced to custody unless » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
unsuspended custodial sentence | immediate custodial sentence | unsuspended custodial penalty | unsuspended imprisonment

peine privative de liberté ferme | peine privative de liberté sans sursis


short-term custodial sentence | short custodial sentence

courte peine privative de liberté | peine privative de liberté de brève durée | courte peine | peine de brève durée


suspended custodial sentence | postponed custodial sentence

peine privative de liberté suspendue




sentence of imprisonment [ imprisonment sentence | jail sentence | custodial sentence | custodial punishment ]

peine d'emprisonnement [ peine de prison | peine carcérale ]


custodial penalty | custodial sanction | custodial sentence | deprivation of liberty | imprisonment | incarceration

emprisonnement | incarcération | peine carcérale | peine d'emprisonnement | peine privative de liberté


pre-sentence custody [ presentence custody ]

détention psentencielle




custodial sentence | deprivation of liberty | penalty involving deprivation of liberty

peine privative de liberté
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
TAKE NOTICE that the appellant, who was convicted at (location) by (title of judge)(name of judge) of (offence) on the day of , 19 and who was sentenced to (sentence) having complied with the order of the Honourable (Mr./Madam) Justice of the Court of Appeal made on the day of , 19 pursuant to section 679 of the Criminal Code, has now the right to be released from custody (unless the appellant is detained for some cause other than the said sentence) pending determination of the appellant’s app ...[+++]

SACHEZ QUE l’appelant, qui a été déclaré coupable à (endroit) par (juge) de (infraction) le jour de 19 et qui a eu comme sentence (sentence), s’est conformé à l’ordonnance de l’honorable juge de la Cour d’appel, rendu le jour de 19 , en application de l’article 679 du Code criminel, et qu’il a le droit d’être mis en liberté (sauf s’il est détenu pour un motif autre que celui de sa sentence) en attendant la décision de l’appel de sa déclaration de culpabilité ou de sa sentence, ou des deux.


Currently, under the act, the general rule is that a young person cannot be sentenced to custody unless certain conditions are met. For example, young offenders may not be sentenced to custody unless they have committed a violent offence.

Selon les mesures législatives actuellement en vigueur, les jeunes ne peuvent généralement pas être condamnés à une peine d’emprisonnement à moins que certaines conditions n’existent, par exemple, à moins qu’ils n’aient commis une infraction avec violence.


(2) No members of Parliament shall, without the authorisation of the Chamber to which they belong, be subjected to search warrants on their persons or in their homes, nor arrested or otherwise deprived of personal freedom, nor kept in state of detention, save in the case of execution of an irrevocable sentence of conviction, unless they be caught in the act of committing an offence for which an order of arrest is mandatory.

(2) Sans l’autorisation de la Chambre à laquelle il appartient, aucun membre du Parlement ne peut être soumis à une fouille corporelle ou à une perquisition domiciliaire, ni être arrêté ou autrement privé de sa liberté personnelle, ou maintenu en détention, hormis en exécution d’une condamnation irrévocable ou s’il est appréhendé au moment où il commet un délit ou un crime pour lequel est prévue l’arrestation obligatoire en flagrant délit.


The proposed changes to the Youth Criminal Justice Act would amend the act's general principles to highlight protection of the public; clarify and simplify the provisions relating to pre-trial detention; revise the sentencing provisions to include specific deterrents and denunciation of sentencing principles; broaden a range of cases for which custody would be available and require the Crown to consider seeking adult sentences for youth who commit serious violent offences; require judges to consider allowing publication in appropriate cases where young persons are found guilty of violent offences; require police to keep records of a ...[+++]

Les modifications proposées à la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents modifieraient les principes généraux de la loi afin de mettre davantage l'accent sur la protection du public; clarifieraient et simplifieraient les dispositions relatives à la détention avant le procès; réviseraient les dispositions relatives à la détermination de la peine pour que soient inclus dans les principes de détermination de la peine des facteurs précis de dissuasion et de dénonciation; accroîtraient le nombre de cas où la détention serait possible et obligeraient la Couronne à envisager que les peines applicables aux adultes puissent s'appliquer aux jeunes reconnus coupables d'infractions graves avec violence; obligeraient les juges à en ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the opinion of the Supreme Court of Canada, courts must reduce sentences to take into account pre-sentencing custody, unless they justify not doing so (5) However, the Supreme Court declined to set a rigid mathematical formula for the reduction.

Selon la Cour suprême du Canada, le tribunal doit accorder une réduction de peine pour la détention provisoire, à moins de justifier son abstention à cet égard(5). La Cour suprême a toutefois refusé de fixer cette réduction selon une formule mathématique rigide.


(2) No members of Parliament shall, without the authorisation of the Chamber to which they belong, be subjected to search warrants on their persons or in their homes, nor arrested or otherwise deprived of personal freedom, nor kept in state of detention, save in the case of execution of an irrevocable sentence of conviction, unless they be caught in the act of committing an offence for which an order of arrest is mandatory.

(2) Sans l’autorisation de la Chambre à laquelle il appartient, aucun membre du Parlement ne peut être soumis à une fouille personnelle ou une perquisition, ne peut être arrêté ou privé d’aucune façon de sa liberté personnelle ou maintenu en détention, à moins qu’il ne s’agisse de l’exécution d’un jugement définitif de condamnation ou d’un flagrant délit passible d’arrestation obligatoire.


A wider range of alternative sentences replacing custodial sentences should be considered.

Une gamme plus large de peines de substitution aux peines de prison devrait être considérée.


That is why the Members from the Movement for France support Amendment No 5, which provides for a broader definition of the offences targeted, that is all offences punishable by means of a custodial sentence or custodial security measure with a maximum duration of at least six months.

C'est pourquoi les députés du Mouvement Pour la France se sont associés à l'amendement 5 qui prévoit une définition plus générale des infractions visées : toutes celles qui peuvent conduire à une peine privative de liberté d'une durée maximale d'au moins six mois.


The rapporteur accordingly suggests that the provisions of the proposed decision should extend to any offence punishable by means of a custodial sentence or custodial security measure with a maximum duration of at least six months, and the Commission is totally in agreement with this.

Donc, le rapporteur propose d'étendre le champ d'application de la proposition à toute infraction punissable d'une peine privative de liberté d'une durée minimale de six mois, et la Commission est tout à fait d'accord.


Custodial sentences of two years or more, which is federal custody, represented 4 per cent of cases sentenced to custody.

Les peines d'emprisonnement de deux ans ou plus, où les délinquants sont sous responsabilité fédérale, représentent 4 p. 100 des peines d'emprisonnement imposées.


w