Why do we not simply adopt a firm policy, preferably by legislation, saying that in any case of transformation, privatization, or transfer to the provinces, temporary or permanent, where a federal service has been required to be provided in both languages, that same service must continue to be provided in both languages, whoever is providing it, and if that undertaking is not present, the transformation will not occur?
Pourquoi ne pas adopter tout simplement une politique très ferme, de préférence en légiférant, pourquoi ne pas dire que dans tous les cas de transformation, qu'il s'agisse de privatisation ou de transfert aux provinces, temporaire ou permanent, que dans tous les cas où un service fédéral était offert dans les deux langues officielles, ce même service doit continuer à être offert dans les deux langues, quelle que soit l'entité responsable du service. Pourquoi ne pas en faire une condition absolue de la transformation?