WHEREAS IT IS DESIRABLE THAT THE INTRODUCTION OF ANY SHUTTLE SERVICE BE SUBJECT TO AN EXAMINATION WHEREBY THE AUTHORITIES MAY ESTABLISH THAT THE REQUIREMENT IS SATISFIED THAT THE NORMAL FUNCTIONING OF REGULAR SERVICES SHOULD NOT BE AFFECTED ; WHEREAS SUCH AN EXAMINATION IS , HOWEVER , UNNECESSARY IN RESPECT OF SHUTTLE SERVICES WHICH INCLUDE , OVER AND ABOVE THE PROVISION OF TRANSPORT , THE OVERNIGHT ACCOMMODATION OF PASSENGERS , WHETHER WITH OR WITHOUT MEALS , SUCH INCLUSIVE SERVICE NOT BEING COMPARABLE WITH THE SERVICE OFFERED BY REGULAR ROAD OR RAIL SERVICES ;
CONSIDERANT QU'IL IMPORTE DE SOUMETTRE LA CREATION DES SERVICES DE NAVETTE A UN EXAMEN PERMETTANT AUX AUTORITES DE CONSTATER SI L'EXIGENCE DE NE PAS PORTER ATTEINTE AU BON FONCTIONNEMENT DES SERVICES REGULIERS EST RESPECTEE ; QU'UN TEL EXAMEN N'EST CEPENDANT PAS NECESSAIRE POUR LES SERVICES DE NAVETTE QUI COMPORTENT , OUTRE LA PRESTATION DE TRANSPORT , L'HEBERGEMENT DES VOYAGEURS AVEC OU SANS REPAS , UNE TELLE PRESTATION GLOBALE N'ETANT PAS COMPARABLE AVEC CELLE OFFERTE PAR LES SERVICES REGULIERS PAR ROUTE ET PAR CHEMIN DE FER ;