Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Association of Great Lakes Ship Owners
Boarding clerk
Great Lakes Ship Owners Association
Liner agent
Owner
Owners charterers agent
Ownship
Ship management
Ship owner
Ship owner's liability
Ship owner's lien
Ship-owner
Ship-owner's liability
Ship-owner's lien
Ship-owning company
Shipowner
Shipowner's liability
Shipowner's lien
Shipowning company
Shipping agent
Shipping company
Shipping owner company

Traduction de «several ship-owners » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ship owner's lien | shipowner's lien | ship-owner's lien

privilège du fréteur


ship owner's liability | shipowner's liability | ship-owner's liability

responsabilité du propriétaire de navire


owner | ownship | ship owner | shipowner | ship-owner

armateur | armatrice | armateur propriétaire | armatrice propriétaire | propriétaire du navire | propriétaire de navires


shipping company [ shipping owner company | ship-owning company | shipowning company | ship management ]

armement [ société propriétaire de navires ]


ship owner's liability

responsabilité du propriétaire du navire


Association of Great Lakes Ship Owners

Association des armateurs des Grands Lacs


Great Lakes Ship Owners Association

Great Lakes Ship Owners Association


liner agent | owners charterers agent | boarding clerk | shipping agent

agent de transit maritime | agent maritime | agent maritime/agente maritime | employée de transit maritime
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Several ship-owners and ship-operators operating different types of vessels (e.g. bulk carriers, container vessels.) have already successfully implemented their own MRV systems.

Plusieurs armateurs et exploitants de navires de différents types (vraquiers, porte-conteneurs, etc.) ont déjà réussi à mettre en place leur propre système MRV.


Several ship-owners and ship-operators operating different types of vessels (e.g. bulk carriers, container vessels.) have already successfully implemented their own MRV systems.

Plusieurs armateurs et exploitants de navires de différents types (vraquiers, porte-conteneurs, etc.) ont déjà réussi à mettre en place leur propre système MRV.


15 (1) For the purposes of section 6 of the Act, the maximum amount of the joint and several liability of a ship owner and the owners of cargo in the ship in respect of any occurrence, or series of occurrences having the same origin, resulting in a deposit of waste that causes loss or damage shall, subject to subsection (2), be determined by multiplying 2,000 gold francs by the number of tons of the ship’s tonnage, but the maximum amount of such liability shall not exceed 210 million gold francs.

15 (1) Aux fins de l’article 6 de la Loi, le montant jusqu’à concurrence duquel sont tenus conjointement et solidairement responsables le propriétaire d’un navire et les propriétaires de la cargaison du navire, à l’égard d’un événement quelconque ou d’une suite d’événements ayant une même cause et provoquant un dépôt de déchets qui entraîne des pertes ou des dommages, doit, sous réserve du paragraphe (2), être déterminé en multipliant 2 000 francs-or par le nombre de tonneaux de jauge du navire, la responsabilité ne devant être engagée que jusqu’à concurrence de 210 millions de francs-or.


15 (1) For the purposes of section 6 of the Act, the maximum amount of the joint and several liability of a ship owner and the owners of cargo in the ship in respect of any occurrence, or series of occurrences having the same origin, resulting in a deposit of waste that causes loss or damage shall, subject to subsection (2), be determined by multiplying 2,000 gold francs by the number of tons of the ship’s tonnage, but the maximum amount of such liability shall not exceed 210 million gold francs.

15 (1) Aux fins de l’article 6 de la Loi, le montant jusqu’à concurrence duquel sont tenus conjointement et solidairement responsables le propriétaire d’un navire et les propriétaires de la cargaison du navire, à l’égard d’un événement quelconque ou d’une suite d’événements ayant une même cause et provoquant un dépôt de déchets qui entraîne des pertes ou des dommages, doit, sous réserve du paragraphe (2), être déterminé en multipliant 2 000 francs-or par le nombre de tonneaux de jauge du navire, la responsabilité ne devant être engagée que jusqu’à concurrence de 210 millions de francs-or.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) Notwithstanding anything in this Act, no person is liable pursuant to section 6, either alone or jointly and severally with one or more other persons, by reason only that the person is the owner of all or any part of the cargo of a ship, if the person can establish that the cargo or that part thereof is of such a nature, or is of such a nature and is carried in such a quantity, that, if it and any other cargo of the same nature that is carried by that ship were deposited by that ship in the arctic waters, the deposit would not constitute a contravention of subsection 4(1).

(4) Malgré les autres dispositions de la présente loi, nul n’est responsable, aux termes de l’article 6, soit seul soit solidairement avec d’autres, du seul fait qu’il est le propriétaire de tout ou partie de la cargaison d’un navire s’il peut établir que la cargaison, ou partie de celle-ci, dont il est le propriétaire est d’une nature telle, ou est d’une nature telle et est transportée en une telle quantité que, si cette cargaison et toute autre cargaison de la même nature ou d’une nature similaire étaient déposées par ce navire dans une zone des eaux arctiques, le dépôt ne constituerait pas une contravention au paragraphe 4(1).


(4) Notwithstanding anything in this Act, no person is liable pursuant to section 6, either alone or jointly and severally with one or more other persons, by reason only that the person is the owner of all or any part of the cargo of a ship, if the person can establish that the cargo or that part thereof is of such a nature, or is of such a nature and is carried in such a quantity, that, if it and any other cargo of the same nature that is carried by that ship were deposited by that ship in the arctic waters, the deposit would not constitute a contravention of subsection 4(1).

(4) Malgré les autres dispositions de la présente loi, nul n’est responsable, aux termes de l’article 6, soit seul soit solidairement avec d’autres, du seul fait qu’il est le propriétaire de tout ou partie de la cargaison d’un navire s’il peut établir que la cargaison, ou partie de celle-ci, dont il est le propriétaire est d’une nature telle, ou est d’une nature telle et est transportée en une telle quantité que, si cette cargaison et toute autre cargaison de la même nature ou d’une nature similaire étaient déposées par ce navire dans une zone des eaux arctiques, le dépôt ne constituerait pas une contravention au paragraphe 4(1).


When an incident involving two or more ships occurs and pollution damage results therefrom, the owners of all the ships concerned, unless exonerated under Article III, shall be jointly and severally liable for all such damage which is not reasonably separable.

Lorsqu’un événement met en cause plus d’un navire et qu’un dommage par pollution en résulte, les propriétaires de tous les navires en cause sont, sous réserve des exemptions prévues à l’article III, conjointement et solidairement responsables pour la totalité du dommage qui n’est pas raisonnablement divisible.


The previous one, as has been said several times, was a scandal, and this is how the Court of Auditors saw it, as did this Parliament, because there were paper fish, there was wastage of quotas, which were not used by the States who could do so, as happens with the agreements in the south, and also there was non-payment of licences by ship owners.

La précédente était scandaleuse, cela a été dit à plusieurs reprises. C’est également l’avis de la Cour des comptes et du Parlement: il y avait des "poissons de papier", du gaspillage pour ce qui est des quotas non mis en œuvre, qui n’étaient pas utilisés par les États pouvant en disposer (comme c’est le cas des accords nous liant avec le Sud) et les armateurs ne payaient pas de licences.


Several Japanese and Taiwanese ship-owners did not wish to see their vessels repatriated and scrapped, so began to charter them to Brazil and China, both signatories to ICCAT.

En effet, plusieurs armateurs japonais et taïwanais ne souhaitant pas le rapatriement et le désarmement de leurs vaisseaux ont commencé à les noliser au Brésil et en Chine, deux pays signataires de la CICTA.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'several ship-owners' ->

Date index: 2022-05-21
w