Whether they live in Alberta, Saskatchewan, Montreal or Charlottetown, PEI, when at age 13, 14 or 15, young people discover that they are different from the others in their sexual attraction, because they are attracted to people of the same sex, it is important that they feel they are full-fledged citizens, and to know that, in their lives, regardless of profession and aspirations, lawmakers will provide full recognition and discrimination will be tolerated neither in Quebec nor in Canada.
Mais que ce soit en Alberta, en Saskatchewan, à Montréal ou à Charlottetown à l'Île-du-Prince-Édouard, lorsqu'on a 13, 14 ou 15 ans et que l'on découvre qu'on est différent des autres par notre puls
ion sexuelle, par l'attraction que l'on a pour un
partenaire de même sexe, ne pensez-vous pas que dans de tels moments, il est important que l'on sache bien qu'on est un citoyen à part entière, que dans la vie, quoi qu'on fasse sur le plan professionnel, quelles que soient nos aspirations, on va pouvoir compter sur une pleine reconnaissance du législateur, que quel que soit l'endro
...[+++]it où on a les pieds posés au Canada ou au Québec, on n'acceptera pas qu'il y ait de la discrimination?