Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she and her lawyer were still " (Engels → Frans) :

F. whereas Zacharia Bouguira was released following the intervention of his mother and her lawyer, who went to his place of detention; whereas nine of the 13 Moroccan fans were held from 13 to 21 November 2011 and were subsequently transferred the Bouchoucha and Morniaga prisons;

F. considérant que la libération de Zacharia Bouguira a été obtenue suite à l'intervention de sa mère et de son avocate envoyée sur les lieux; que neuf des treize supporters marocains ont été détenus entre le 13 et le 21 novembre 2011 et transférés successivement à la prison de Bouchoucha, puis à celle de Morniaga;


F. whereas Zacharia Bouguira was released following the intervention of his mother and her lawyer, who went to his place of detention; whereas nine of the 13 Moroccan fans were held from 13 to 21 November 2011 and were subsequently transferred the Bouchoucha and Morniaga prisons;

F. considérant que la libération de Zacharia Bouguira a été obtenue suite à l'intervention de sa mère et de son avocate envoyée sur les lieux; que neuf des treize supporters marocains ont été détenus entre le 13 et le 21 novembre et transférés successivement à la prison de Bouchoucha, puis à celle de Morniaga;


‘normal residence’ means the place where a natural person lives for at least 185 days, in each calendar year, because of personal and occupational ties; in the case of a person whose occupational ties are in a different place from his/her personal ties and who lives in two or more Member States, the place of normal residence is regarded as the place of his/her personal ties provided that he/she returns there regularly; where a person is living in a Member State in order to carry out a task of a set duration, the place of residence is still ...[+++]

«résidence normale»: le lieu où une personne physique demeure pendant au moins 185 jours par année civile en raison d'attaches personnelles et professionnelles. La résidence normale d'une personne dont les attaches professionnelles sont situées dans un lieu différent de celui de ses attaches personnelles et qui séjourne dans deux ou plusieurs États membres est censée se situer au lieu de ses attaches personnelles, à condition qu'elle y retourne régulièrement. Lorsqu'une personne séjourne dans un État membre afin d'y accomplir une miss ...[+++]


If, however, she and her friends from the Campaign for Nuclear Disarmament had won the fight, our continent would have remained divided and hundreds of millions of Europeans would still be subjected to Marxist tyranny.

Mais si elle et ses amis de la campagne pour le désarmement nucléaire avaient gagné le combat, notre continent serait resté divisé et des centaines de millions d’Européens subiraient encore la tyrannie marxiste.


where the child victim has the right to a lawyer, he or she has the right to legal advice and representation, in his or her own name, in proceedings where there is, or there could be, a conflict of interest between the child victim and the holders of parental responsibility.

lorsque l'enfant victime a droit à un avocat, il a droit à des conseils et à une représentation juridiques en son nom propre, dans les procédures où il y a, ou pourrait y avoir, un conflit d'intérêts entre l'enfant victime et les titulaires de l'autorité parentale.


These practical problems were considered by the Commissioner herself when she presented her proposals for the harmonisation of contractual law on consumer protection, which is just one of the aspects, but quite an important one, because, in short, in the European Union we are all consumers and to some extent it is an excellent principle for taking action.

Ces problèmes pratiques ont été envisagés par la Commission lorsqu’elle a présenté ses propositions d’harmonisation du droit contractuel relatif à la protection des consommateurs, qui est juste l’un des aspects, mais un aspect important, car en bref, nous sommes tous des consommateurs de l’Union européenne et, dans une certaine mesure, c’est un excellent principe d’intervention.


These practical problems were considered by the Commissioner herself when she presented her proposals for the harmonisation of contractual law on consumer protection, which is just one of the aspects, but quite an important one, because, in short, in the European Union we are all consumers and to some extent it is an excellent principle for taking action.

Ces problèmes pratiques ont été envisagés par la Commission lorsqu’elle a présenté ses propositions d’harmonisation du droit contractuel relatif à la protection des consommateurs, qui est juste l’un des aspects, mais un aspect important, car en bref, nous sommes tous des consommateurs de l’Union européenne et, dans une certaine mesure, c’est un excellent principe d’intervention.


If the parents of the respondent were divorced and shared custody (50 % of the time for each parent), the respondent should select his/her household either on an objective basis, taking into account his/her main address when he/she was around 14 years old (i.e. the one in the population register and/or in his/her identity card/passport), or on a subjective basis according to where he/she felt more at ...[+++]

Si les parents du répondant étaient divorcés et se partageaient sa garde (la moitié du temps chacun), le répondant doit choisir son ménage soit de manière objective, en fonction de son adresse principale lorsqu’il avait environ 14 ans (c’est-à-dire l’adresse inscrite au registre de la population et/ou sur sa carte d’identité ou son passeport), soit de manière subjective, en fonction du lieu où il se sentait le plus chez lui lorsqu’il avait environ 14 ans.


3. In all cases where the sentenced person is still in the issuing State, he or she shall be given an opportunity to state his or her opinion orally or in writing.

3. Dans tous les cas où la personne condamnée se trouve encore dans l’État d’émission, elle doit avoir la possibilité de présenter ses observations orales ou écrites.


3. Paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the members of the family of a former frontier worker or his/her survivors if, during the periods referred to in paragraph 2, they were entitled to benefits in kind under Article 18(2), even if the frontier worker died before his/her pension commenced, provided he/she had been pursuing an activity as an employed or self-employed person as a frontier worker for at least two years in the ...[+++]

3. Le paragraphe 2 s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille d'un ancien travailleur frontalier ou à ses survivants s'ils avaient droit à des prestations en nature au titre de l'article 18, paragraphe 2, au cours des périodes visées au paragraphe 2, et ce même si le travailleur frontalier est décédé avant le début de sa pension, à condition qu'il ait exercé une activité salariée ou non salariée en qualité de travailleur frontalier pendant deux ans au cours des cinq années précédant son décès.




Anderen hebben gezocht naar : moroccan fans     his mother     her lawyer     place where     residence is still     europeans would still     where     lawyer     commissioner herself     practical problems     divorced and shared     he she was around     according to where     respondent     all cases where     person is still     paragraph 2 they     benefits in kind     they     paragraph 2 shall     she and her lawyer were still     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she and her lawyer were still' ->

Date index: 2024-07-26
w