Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
She was 28 years old and had a 15-month-old baby girl.

Vertaling van "she had a thirteen-month-old " (Engels → Frans) :

She was eight months pregnant and she had a thirteen-month-old baby and an eight-year-old at home.

Elle était enceinte de huit mois, et elle avait à la maison un bébé de 13 mois et un enfant de huit ans.


I had a three-month-old child, a one-year-old, a twelve-year-old and a fourteen-year-old at home, and my husband had to go away on a course.

J'avais un enfant de trois mois, un d'un an, un de 12 ans et un de 14 ans à la maison, et mon mari a dû partir suivre un cours.


She was 28 years old and had a 15-month-old baby girl.

Elle avait 28 ans et était mère d'une fillette de 15 mois.


She was four months pregnant at the time she relocated. She had a three-year-old child and another on the way.

Elle était enceinte de quatre mois au moment de son déménagement et avait un enfant âgé de trois ans.


Yesterday, during the demonstration by hundreds of postmen and postwomen outside this building, a Dutch postwoman told me that she was already 55 years old, had been working for the postal service for only 20 years and was therefore assuming that she would be one of the first to be laid off by TNT Post next year. She is not alone.

Hier, alors que des centaines de facteurs et de factrices manifestaient devant ce bâtiment, une factrice néerlandaise de 55 ans m’a dit qu’elle ne travaillait pour le service postal que depuis 20 ans et qu’elle craignait donc de figurer parmi les premières personnes qui seront licenciées par la TNT Post l’an prochain. Elle n’est pas la seule.


She stopped speaking because she began crying, but then went on to say that since she had not received the pension for that month, she did not know how she would manage to survive.

Elle s’est soudainement arrêtée de parler, car elle pleurait, puis elle a poursuivi en déclarant que comme elle n’avait pas reçu sa pension ce mois-ci, elle ne savait pas comment elle parviendrait à survivre.


The petitioner, Dr Paola Braggion, who had presided over the Court of Como, Cantù sub-chamber, which had sentenced the Member of Parliament on 23 May 2001 on these grounds to a term of imprisonment of one year and four months, feels insulted by these remarks both personally and in her capacity as judge, since they insinuate that she had exploited her judicial office in order to attack the newly formed government and had endeavoured in the performance of her duties to institute proceedings aimed at prosecuting freedom of speech.

Madame Dr. Paola Braggion, partie requérante, sous la présidence de laquelle le tribunal de Côme, section de Cantù, avait condamné le député, le 23 mai 2001, à un an et quatre mois d'emprisonnement pour le motif cité, s'estime diffamée à titre personnel et également en sa qualité de juge par ces déclarations, étant donné qu'il est allégué par celles-ci qu'elle a utilisé ses fonctions pour attaquer le nouveau gouvernement et que, dans l'exercice de ses fonctions, elle a intenté des procès pour délit d'opinion.


– (IT) Mr President, yesterday morning, during a television programme broadcast from Milan called ‘Telelombardia’, a pensioner, Lucia, telephoned me and told me that she had been robbed on her way back from withdrawing her pension, as she does at the end of every month, and that, because of what had happened to her, she did not know how she was going to survive the month. You may ask me what the connection is with Mrs Paciotti’s report on data protection.

- (IT) Monsieur le Président, hier matin, au cours d'une émission télévisée réalisée à Milan et intitulée "Telelombardia", une dame retraitée qui s'appelle Lucia m'a téléphoné et m'a raconté qu'elle avait été volée alors qu'elle allait encaisser sa retraite, comme elle le fait tous les mois, et qu'étant donné ce qui lui est arrivé, elle ne savait comment faire pour joindre les deux bouts jusqu'à la fin du mois. Quel rapport, me direz-vous, avec le rapport de Mme Paciotti sur la protection des données ?


Thirteen months into the job she was dismissed without notice and without reason.

Treize mois après son entrée en fonction, elle a été licenciée sans préavis et sans motif.


As has been publicly reported, the issue is of particular importance to her since she never knew her father who died in the second world war when she was about eight months old.

Comme il a été dit publiquement, la question revêt une importance particulière pour elle parce qu'elle n'a jamais connu son père, qui est mort durant la Seconde Guerre mondiale, lorsqu'elle n'avait qu'environ huit mois.




Anderen hebben gezocht naar : pregnant and she had a thirteen-month-old     had a three-month-old     had a 15-month-old     had a three-year-old     told me     but then     say     since they     they insinuate     world war     she had a thirteen-month-old     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she had a thirteen-month-old' ->

Date index: 2022-08-31
w