Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she had redone her entire " (Engels → Frans) :

The year before she was admitted to hospital, she had redone her entire hardwood floor.

L'année précédant son admission à l'hôpital, elle avait même refait tout son plancher en bois franc.


He asked her questions about her trip to Jamaica, including how long she had been away, who had bought her ticket and how many pieces of luggage she had with her.

Il lui a posé des questions au sujet de son voyage en Jamaïque, y compris le temps durant lequel elle avait été absente du pays, qui lui avait acheté son billet et combien de bagages elle avait avec elle.


She had taken her case to the Supreme Court long ago to regain her Indian status, because she had married someone who was non-aboriginal.

Il y a longtemps, cette dame est allée devant Cour suprême pour retrouver son statut d'Indien qu'elle avait perdu après avoir épousé un non-autochtone.


Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


In the present case, in her e-mail of 14 May 2009 the applicant asked for her written test (b) to be sent to her showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her, and in her e-mail of 4 July 2009 she asked for her written test (c) to be sent to her, also showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her.

En l’espèce, le courriel de la requérante, du 14 mai 2009, contenait une demande visant à se faire communiquer son épreuve écrite b) corrigée, avec la notation du jury et son courriel du 4 juillet 2009, une demande de communication de son épreuve écrite c), également corrigée, et la notation du jury.


In a note dated 28 July 2009, entitled ‘Complaint’, the applicant made reference to Article 90(2) of the Staff Regulations, acknowledged receipt of the letter of 23 July 2009 and stated that she had asked, without success, for a copy of her written tests (b) and (c) and of the personal evaluation sheets showing how the selection board had marked those tests; she then reiterate ...[+++]

Par une note du 28 juillet 2009, intitulée « R[éclamation] », la requérante, après s’être référée à l’article 90, paragraphe 2, du statut, avoir accusé réception de la lettre du 23 juillet 2009, et avoir exposé qu’elle avait demandé, sans succès, à recevoir, en copie, ses épreuves écrites b) et c) ainsi que la fiche d’évaluation individuelle avec la notation de ces épreuves par le jury, a réitéré ces demandes, en ajoutant qu’elle souhaitait également recevoir toute information additionnelle la concernant, en rapport avec sa participation au concours.


The Tribunal finds, lastly, that, even though the applicant does not put forward any argument or plea in support of the requests forming the subject-matter of the first part of the note of 28 July 2009, the fact remains that it may be inferred from the actual wording of the note of 28 July 2009 that the applicant was complaining that she had not received the documents she had asked for several times, inter alia in her e-mail of 14 May 2009, concerning written test (b), and in her e-mail of 4 July 2009 and her request for review of 10 ...[+++]

Le Tribunal constate, enfin, que, même si la requérante n’avance ni argument ni moyen à l’appui des demandes faisant l’objet du premier volet de la note du 28 juillet 2009, il demeure qu’il peut être déduit du libellé même de la note du 28 juillet 2009 que la requérante se plaignait de ne pas avoir reçu les documents réclamés à plusieurs reprises, notamment dans son courriel du 14 mai 2009, relatif à l’épreuve écrite b), ainsi que dans son courriel du 4 juillet 2009 et dans sa demande de réexamen, du 10 juillet 2009, pour ce qui est de l’épreuve écrite c).


S., a third country national, was ordered to leave in one month as she had overstayed her tourist visa.

S., ressortissante de pays tiers, se voit ordonner de quitter le territoire dans un mois, son visa touristique étant périmé.


It is recorded of Marguerite Bourgeoys that, after she had been in Montreal for some years and she had lost her great patron de Maisonneuve, who had been recalled to France, she became concerned about putting her congregation and its educational work on a more permanent, legal foundation.

On dit que celle-ci, après avoir passé quelques années à Montréal, puis perdu son grand protecteur, Maisonneuve, qui avait été rappelé en France, aurait tenu à donner des fondements juridiques plus permanents à sa congrégation et à son système d'éducation.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Human Resources Development said that she had delegated her signing authority to her Deputy Minister in order to not be in a conflict of interest position, that this was the method she had selected.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, la ministre du Développement des ressources humaines a dit qu'elle avait délégué son pouvoir de signature à sa sous-ministre pour ne pas être en conflit d'intérêts, que c'est la méthode qu'elle avait choisie.




Anderen hebben gezocht naar : she had redone her entire     had marked them     june     she had done     but     not until     personal evaluation sheets     applicant made     tests she then     july 2009 entitled     that     several times inter     montreal for some     marguerite bourgeoys     recorded     resources development said     conflict of interest     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she had redone her entire' ->

Date index: 2021-08-10
w