Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she said actually " (Engels → Frans) :

She said that when she first heard about the Registered Disability Saving Plans, it took her a few minutes to realize that this was the first piece of good news she had heard about her son's future, that poverty and disability did not have to go hand in hand anymore, and that the crippling effects of poverty and how it leads to isolation and dependence on the service system for the rest of her young son's life were things that she and her family struggled with far more than the actual effects of her son' ...[+++]

Elle a dit que lorsqu'elle a entendu parler pour la première fois du REEI, il lui a fallu quelques minutes pour prendre conscience du fait que c'était la première bonne nouvelle qu'elle recevait au sujet de l'avenir de son fils, que la pauvreté et le handicap n'allaient plus forcément de pair, et que les effets paralysants de la pauvreté et la façon dont elle aboutit à l'isolement et à la dépendance sur le système de service pour le reste de la vie de son jeune fils étaient des choses avec lesquelles elle et sa famille avaient beaucoup plus de difficulté à composer que les effets bien concrets du handicap de son fils.


As Commissioner Hübner has already said, territorial cohesion is under pressure, and she was actually asking for this Parliament’s support.

Comme la commissaire Hübner nous l’a dit, la cohésion territoriale est en jeu et c’est notre soutien qu’elle a demandé.


As Commissioner Hübner has already said, territorial cohesion is under pressure, and she was actually asking for this Parliament’s support.

Comme la commissaire Hübner nous l’a dit, la cohésion territoriale est en jeu et c’est notre soutien qu’elle a demandé.


The Commissioner has already said that she is having talks on this with the Member States, but maybe she can tell us when we can expect concrete proposals on the subject and consequently when this package is actually likely to be expanded.

La commissaire a déjà indiqué qu'elle en discutait avec les États membres, mais elle peut peut-être nous dire quand pouvons-nous espérer des propositions concrètes en l'espèce et, par conséquent, quand ce paquet sera effectivement enclin à s'étendre.


The Commissioner has already said that she is having talks on this with the Member States, but maybe she can tell us when we can expect concrete proposals on the subject and consequently when this package is actually likely to be expanded.

La commissaire a déjà indiqué qu'elle en discutait avec les États membres, mais elle peut peut-être nous dire quand pouvons-nous espérer des propositions concrètes en l'espèce et, par conséquent, quand ce paquet sera effectivement enclin à s'étendre.


Afterwards, she said to me, in some pain: ‘Tomorrow, you must vote against my report. You must call for products to be tested on animals before they are used in cosmetics, because, in actual fact, I do not want this dream to become reality’.

Elle m'a alors dit, souffrante : "Attention, demain, tu dois voter contre mon rapport ; tu dois demander que l'on expérimente sur les animaux les produits avant qu'ils ne soient utilisés dans des cosmétiques, parce que je ne veux pas connaître dans la réalité le sort que tu m'as fait vivre dans ton rêve".


What she said, actually, was not that the firearms registry was ineffective, but that no study had been done by her department on value for money or effectiveness.

Ce qu'elle a effectivement dit, ce n'est pas que le registre des armes à feu était inefficace, mais qu'aucune étude n'avait été faite par son service au sujet de la rentabilité ou de l'efficacité de cet instrument.


She said that often these bills are rhetorical and that she was not interested in rhetorical flourishes, but in actually improving the services and programs for victims.

La ministre a dit que de tels projets de loi n'énonçaient souvent que de beaux principes, et qu'elle voulait plutôt améliorer concrètement les services et programmes aux victimes.


She would open up that person's electronic health record, look at what they said on this call and then she would actually call them up and ask how things were going and what the problem was.

Elle consultait le dossier de santé électronique de la personne, lisait ce que cette dernière avait dit au téléphone et l'appelait ensuite au téléphone pour prendre des nouvelles et discuter du problème.


I was mindful of the actual evidence of the Privacy Commissioner at committee and when she was asked if there was a problem on the issue of privacy protection if the birth date was included, from her evidence on Wednesday, June 14, she said, ``I am neither for nor against'. '

J'ai tenu compte aussi du témoignage de la Commissaire à la protection de la vie privée devant le comité. Invitée à dire si l'intégration de la date de naissance lui posait un problème du point de vue de la protection de la vie privée, elle a répondu, le mercredi 14 juin : « Je ne suis ni pour ni contre ».




Anderen hebben gezocht naar : said     she said     than the actual     has already said     she was actually     tell us     package is actually     some     actual     what she said     she said actually     but in actually     what they     what they said     she would actually     committee and     she said actually     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she said actually' ->

Date index: 2024-08-19
w