Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ships too because » (Anglais → Français) :

With the present problem of BSE, of course, it can't come from the U.K. But there hasn't been any come in, basically because it's not profitable for them to ship here because the price would be too low.

Il est évident qu'étant donné le problème de l'ESB aucun boeuf ne nous parvient du Royaume-Uni. L'Union européenne ne nous envoie pas de boeuf, parce que ce n'est pas rentable pour elle de l'expédier jusqu'ici, étant donné le prix trop faible qu'on lui offre.


To me, that causes problems too, because if some provinces have only minimal standards, while other provinces have higher standards, and you're in the interprovincial trucking business, this gets to be a complicated game, trying to figure out what regulatory regimes and rules you're dealing with as you move goods across the country, and it adds to the cost of shipping.

À mes yeux, cela cause aussi des problèmes, parce que si certaines provinces ont de normes minimales, tandis que d'autres provinces ont des normes plus rigoureuses, pour quelqu'un qui est dans l'industrie du camionnage interprovincial, l'affaire commence à être compliquée, car il faut s'assurer de comprendre tous les régimes et toutes les règles applicables à mesure que l'on se déplace d'un bout à l'autre du pays, et tout cela augmente le coût du transport.


– Mr President, I, too, regret that we are joining one debate to another one: it is like having a joint debate on shipping and fishing because both of them happen in the marine environment.

– (EN) Monsieur le Président, je déplore moi aussi que ces deux débats soient associés. C’est comme si nous discutions en même temps de navigation et de pêche, parce que ces deux activités sont exercées en mer.


The sole exception is for post-Panamax sized cargo ships, so named because they are too large to navigate the Panama Canal.

La seule exception prévue porte sur les postpanamax, ainsi nommés parce qu'ils sont trop gros pour passer le canal de Panama.


Ought we not to have one for end-of-life ships too, because I would not be at all surprised if there were a few environmental risks there too, which we should take a close look at sometime?

Ne devrions-nous pas aussi en avoir une pour les bateaux hors d'usage ? Car ceux-ci impliquent peut-être également certains risques écologiques sur lesquels nous devons nous pencher.


There is also a potential risk to shipping because the Gulf is too small to establish safety lanes.

La navigation pourrait également être menacée, car la petite taille du golfe ne permet pas d'établir des couloirs de sécurité.


I have read the report seeking to prevent ships sinking but, in my opinion, Mr Fatuzzo the MEP, ships sink because they are too old.

J’ai lu ce rapport qui vise à éviter les naufrages, mais écoute, Député Fatuzzo, selon moi, les navires font naufrage parce qu'ils sont vieux.


As we speak, both the ship's crew and those who went to clean up the area are being held hostage by Pakistan without charges and, apart from the fact that they have not released them, this is preventing the companies which have undertaken the clean-up operation from going there, because they are frightened that perhaps they too will end up as hostages.

À l’heure actuelle, tant l’équipage du navire que ceux qui se sont rendus sur place pour nettoyer la région sont prisonniers de l’État pakistanais, et ce sans chef d’accusation. Outre le fait que le Pakistan ne les libère pas, cette situation empêche les entreprises chargées du nettoyage de se rendre sur place, de peur d’être à leur tour prises en otage.


I think it was a midsummer afternoon — hot and sweaty or whatever — but it is at the back of my mind, and other colleagues of mine too, because up to that point we just assumed that the marine safety directorate, which included the ship inspection regime — which is obviously an operational thing, you go aboard ships and inspect compliance to national and international standards and so on — was coming with the Coast Guard and we were going with the Department of Fisheries and Oceans, but that did not happen.

Je crois que c'était un après-midi d'été — chaud et humide — mais c'est la question que je me pose et d'autres de mes collègues aussi, parce que jusqu'à ce stade nous étions simplement partis du principe que la Direction générale de la sécurité maritime, qui comprenait le régime d'inspection des navires — qui est de toute évidence une fonction opérationnelle puisqu'il s'agit d'aller à bord de navires et d'inspecter s'ils sont conformes aux normes nationales et internationales — allait être transférée à la Garde côtière et que nous allions être transférés au ministère des Pêches et des Océans, mais ce n'est pas ce qui s'est passé.


One of the comments he made to me after the Senate hearings was that it was cheaper for a container ship to go from Asia to Vancouver, offload, put it on a train and send it to the eastern seaboard than to go around either way by ship, because the Panama Canal is too shallow and too narrow.

Il m'avait dit, entre autres, après les séances du comité sénatorial, qu'il coûtait moins cher d'envoyer ses marchandises par porte-conteneur de l'Asie à Vancouver, puis de les convoyer par train jusqu'à la côte Est, que de faire le tour par bateau, le canal de Panama étant trop étroit et trop peu profond.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ships too because' ->

Date index: 2024-04-20
w