Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shocked that those employees were given $200 million » (Anglais → Français) :

I was absolutely shocked that those employees were given $200 million.

J'ai été absolument scandalisé d'apprendre qu'on avait donné 200 millions de dollars à ces employés.


The most galling part of it was that even though the U.S. dairy industry was at their highest prices ever, in fact higher than in Canada, they were given $200 million out of that $6 billion as support for their industry.

Le plus gros affront dans tout cela, c'est que même si l'industrie américaine des produits laitiers affichait ses prix les plus élevés jamais enregistrés, plus élevés en fait que ceux du Canada, elle a reçu 200 millions de dollars sur les 6 milliards de dollars accordés à l'industrie en guise de soutien.


They had a directive from the federal government that they were to pay $280 million in dividends over the next five years to the federal government and that they were expected to reduce their labour costs by $200 million in order to finance those dividends.

Ce qu'elle avait, c'était une directive du gouvernement fédéral leur disant qu'elle devait verser au gouvernement fédéral des dividendes totalisant 280 millions de dollars au cours des cinq prochaines années et qu'elle était censée réduire ses frais de main-d'oeuvre de 200 millions de dollars afin de financer ces dividendes.


We were never given any indication that the employer was making concessions on its demand that it recover $200 million from salary costs.

En aucun moment, permettez-moi de le souligner, nous n'avons eu d'indication à l'effet que la partie patronale jetait du lest en ce qui a trait à ses demandes de récupérer 200 millions de dollars sur le coût de la main-d'oeuvre.


I listened to the Minister of Industry say that this would only involve about 30 patents, but he neglected to say those were worth an estimated $200 million that will be absorbed by Canadian consumers as they purchase higher priced drugs.

J'ai écouté le ministre de l'Industrie expliquer que cela ne viserait qu'une trentaine de brevets, mais il a omis de dire que ces brevets sont assortis d'un coût d'environ 200 millions de dollars que devront absorber les consommateurs canadiens lorsqu'ils achèteront des médicaments plus chers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shocked that those employees were given $200 million' ->

Date index: 2024-03-03
w