Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "short timeframe without compromising " (Engels → Frans) :

- Initiating a number of projects within a short timeframe without compromising on the quality requirements and needs for coordination between work packages and projects

- mettre en route plusieurs projets à brève échéance sans transiger sur les exigences de qualité et sur les besoins de coordination entre les modules de travail et les projets.


This will foster competitive supply chains able to deliver with short time to market and reduced costs without compromising operational safety and security.

La compétitivité des chaînes d'approvisionnement s'en trouvera renforcée, avec des délais de mise sur le marché plus courts et des coûts moindres, sans compromettre la sécurité opérationnelle et la sûreté.


Moving a portfolio from one sector to another or reallocating a large percentage of their pension fund to the equity markets is difficult to achieve in a short timeframe without the use of international markets or derivatives to get there.

Il y a certaines choses qui sont difficiles à faire en un laps de temps limité, comme déplacer un portefeuille d'un secteur à l'autre ou réinvestir une grande partie d'un fonds de pensions sur le marché boursier, sans le recours aux marchés internationaux ou aux marchés des dérivés.


- Initiating a number of projects within a short timeframe without compromising on the quality requirements and needs for coordination between work packages and projects

- mettre en route plusieurs projets à brève échéance sans transiger sur les exigences de qualité et sur les besoins de coordination entre les modules de travail et les projets.


This will foster competitive supply chains able to deliver with short time to market and reduced costs without compromising operational safety and security.

La compétitivité des chaînes d'approvisionnement s'en trouvera renforcée, avec des délais de mise sur le marché plus courts et des coûts moindres, sans compromettre la sécurité opérationnelle et la sûreté.


In short, these measures will help to prevent abuse of the system and will ensure that all our refugees determination processes are streamlined as much as possible. This will be accomplished without affecting the fairness of the system and without compromising any of Canada's international or domestic obligations with respect to refugees.

En résumé, ces mesures contribueront à prévenir l'abus du système et permettront de simplifier le plus possible les processus de détermination du statut de réfugié, tout cela sans nuire à l'équité du système et sans compromettre aucune des obligations du Canada relativement aux réfugiés, que ce soit sur le plan national ou international.


The Council discussed the Commission's annual growth survey, focusing on ways at the current juncture to promote growth and employment in the short and medium term without compromising the fiscal consolidation necessary for restoring sustainability and confidence.

Le Conseil a examiné l'examen annuel de la croissance réalisé par la Commission et a axé en particulier ses travaux à cet égard sur les moyens, dans les circonstances actuelles, de promouvoir la croissance et l'emploi à court et moyen termes sans compromettre l'assainissement budgétaire nécessaire pour rétablir la confiance et retrouver une viabilité budgétaire.


We should make sure that our system has the resources it needs to engage that process fully without compromising the basic tenets of our criminal justice system, without inventing ways of short-circuiting it because we believe there is some kind of emergency or special circumstances.

Nous devrions nous assurer d'avoir les ressources voulues pour appliquer pleinement cette procédure sans jamais compromettre les principes fondamentaux de notre système de justice pénale, et sans inventer de moyens de le court-circuiter quand nous croyons qu’il existe une urgence ou des circonstances particulières.


We hope to work with Parliament and the regulatory agencies to reduce the uncertainties and timeframes in many areas, without compromising public safety.

Nous souhaitons travailler avec le Parlement et les organismes de réglementation pour réduire ces incertitudes et ces délais dans divers domaines, sans toutefois compromettre la sécurité de la population.


In order to reach the full benefits of integration for both future and current Member States, the envisaged timeframe for enlargement must be kept without compromising the quality of the accession process.

Pour que les États membres futurs et actuels profitent pleinement des avantages de l'intégration, le calendrier envisagé pour l'élargissement doit être respecté sans compromettre la qualité du processus d'adhésion.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'short timeframe without compromising' ->

Date index: 2023-08-06
w