Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should ask superintendent macaulay » (Anglais → Français) :

Senator Di Nino: Chief Superintendent Macaulay, through you we should thank all the police officers for what they do in this country.

Le sénateur Di Nino : Surintendant en chef Macaulay, il y a lieu par votre intermédiaire de remercier tous les policiers de ce qu'ils font au pays.


I thought, Mr. Chairman, to try to enlighten the committee, that we should ask Superintendent Macaulay and Staff Sergeant Frizzell to prepare a presentation for this committee, and we give them an hour to an hour and a half to make that presentation, so that the people who spent 14 or 16 months on this case, who feel that there are problems still to be resolved, can tell us what their concerns are.

Afin d'éclairer le comité, monsieur le président, j'ai pensé que nous devrions demander au surintendant Macaulay et au sergent d'état-major Frizzell de venir devant le comité pendant une heure trente pour faire un exposé sur ces questions. Ainsi, les personnes qui ont consacré 14 ou 16 mois à cette affaire et qui estiment qu'il y a encore des problèmes à régler pourront exposer clairement leurs préoccupations.


I ask that Chief Superintendent Macaulay be instructed that he has to supply names where appropriate.

Je vous demande de donner comme instruction au surintendant principal Macaulay que le nom des intéressés doit être indiqué, lorsque c'est approprié de le faire.


On a point of order, Mr. Chair, in my opening remarks regarding the motion we adopted at this committee that Superintendent Macaulay and Staff Sergeant Frizzell make a presentation to us, I think I asked and got confirmation from the commissioner that they have access to all the files.

Un rappel au règlement, monsieur le président. Dans mes remarques liminaires concernant la motion adoptée par le comité pour que le surintendant Macaulay et le sergent d'état-major Frizzell fassent un exposé devant nous, je pense avoir demandé au commissaire qu'ils aient accès à tous les dossiers et avoir obtenu confirmation à ce sujet.


On February 21, Chief Bevan made a comment that I found very interesting: " What persuaded the Crown—” Chief Superintendent Macaulay, I'm sorry, I'm going to have to interrupt your— Mr. Chairman, if it's the will of the committee, I think we should allow him to finish, because he's making some serious statements here.

Le 21 février, le chef Bevan a fait une observation que j'ai trouvée très intéressante: « Ce qui a convaincu la Couronne..». Monsieur Macaulay, je vais devoir vous interrompre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should ask superintendent macaulay' ->

Date index: 2021-03-20
w