Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You should ask yourself this question.

Traduction de «should ask yourself » (Anglais → Français) :

You should ask yourself this question.

Vous devriez vous poser cette question.


A little bit of information about government reporting to help situate new members is that there are four things you should ask yourself before you look at any financial report from the federal government.

Voici quelques renseignements au sujet des rapports du gouvernement qui permettront aux nouveaux membres de se situer. Avant d'examiner un rapport financier du gouvernement fédéral, vous devriez vous poser quatre questions.


The first thing you is should ask yourself is whether this a planning document or actual document.

La première consisterait à savoir s'il s'agit d'un document de planification ou d'un document réel.


Whether you support orderly marketing or you do not, you should ask yourself if it's in the interests of Parliament and Canada to give away legislative powers.

Que vous appuyiez ou non l'organisation méthodique du marché, vous devez vous demander s'il est bien dans l'intérêt du Parlement et du Canada de céder une partie de son pouvoir législatif.


What I ask of you, Mr President of the Commission, is that, whenever putting forward a proposal, you should ask yourself whether it makes for more bureaucracy, whether it contravenes the principle of subsidiarity, and how much it costs.

Ce que je vous demande, Monsieur le Président de la Commission, c’est de considérer, à chaque fois que vous avancez une proposition, si elle accroît la bureaucratie, si elle contrevient au principe de subsidiarité et ce qu’elle coûte.


As all politicians should do in such a case, you clearly asked yourself: in my position, what can I do, however modestly, to oppose such an injustice?

Comme tout responsable politique devrait le faire en pareil cas, vous vous êtes vraisemblablement demandé: à la place où je suis, qu’est-ce que je peux faire, même modestement, contre une telle injustice?


You should ask yourself whether honesty, integrity and ethics come into play when you cancel a helicopter contract at a cost of $500 million in initial penalties, and a further total loss of almost $7.7 billion, while jeopardizing the lives of members of our Armed Forces; or shut down the Somalia inquiry when the truth is about to be revealed.

Il faut se demander si l'honnêteté, l'intégrité et l'éthique entrent en ligne de compte lorsqu'on résilie un contrat d'achat d'hélicoptères, entraînant des pénalités initiales de 500 millions de dollars, une perte supplémentaire totale de 7,7 milliards de dollars, et mettant en danger la vie des membres de nos Forces armées; ou lorsque l'on met fin à l'enquête sur la Somalie au moment où la vérité risquait d'émerger.


Mr Kyprianou, common sense should make you ask yourself what reason there could be for these Romanian women to supply egg cells to British clinics, of all places, free of charge: something that after all entails a serious health risk to themselves.

Monsieur Kyprianou, le bon sens devrait vous pousser à vous demander pourquoi donc ces Roumaines iraient fournir des ovules à des cliniques britanniques - britanniques! -, et gratuitement encore: cette procédure fait en effet peser un risque sérieux sur leur santé.


Nonetheless, I should like to ask you to place greater emphasis on the question of combating the maltreatment and sexual exploitation of children in these areas and I should like to have your assurance, Mr President-in-Office of the Council, that the action plan which the Council is processing at the moment and the overall humanitarian aid given to these countries will include a real commitment by the authorities in these countries, requiring them to take even more effective measures to combat such phenomena which, as you yourself said, are scandalou ...[+++]

Je voudrais toutefois vous demander de mettre davantage l’accent sur la question de la lutte contre les mauvais traitements et l’exploitation sexuelle des enfants dans ces régions. Je voudrais également que vous m’assuriez, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que le plan d’action que le Conseil élabore en ce moment, ainsi que l’aide humanitaire globale accordée à ces pays, comprendront un engagement réel des autorités de ces pays, exigeant d’eux qu’ils prennent encore davantage de mesures efficaces pour lutter contre de tels phénomènes qui, comme vous l’avez dit, sont un scandale et constituent des problèmes que nous devons rés ...[+++]


Nonetheless, I should like to ask you to place greater emphasis on the question of combating the maltreatment and sexual exploitation of children in these areas and I should like to have your assurance, Mr President-in-Office of the Council, that the action plan which the Council is processing at the moment and the overall humanitarian aid given to these countries will include a real commitment by the authorities in these countries, requiring them to take even more effective measures to combat such phenomena which, as you yourself said, are scandalou ...[+++]

Je voudrais toutefois vous demander de mettre davantage l’accent sur la question de la lutte contre les mauvais traitements et l’exploitation sexuelle des enfants dans ces régions. Je voudrais également que vous m’assuriez, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que le plan d’action que le Conseil élabore en ce moment, ainsi que l’aide humanitaire globale accordée à ces pays, comprendront un engagement réel des autorités de ces pays, exigeant d’eux qu’ils prennent encore davantage de mesures efficaces pour lutter contre de tels phénomènes qui, comme vous l’avez dit, sont un scandale et constituent des problèmes que nous devons rés ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should ask yourself' ->

Date index: 2023-08-30
w