Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should gradually rise » (Anglais → Français) :

Given the possibilities of unforeseen reverses in Iran's own political evolution and its weak economic structures, a cautious approach is required and in view of the number of areas which give rise to concern the development of closer relations should be gradual and dependent on progress made by Iran in these areas.

Étant donné que l'évolution politique en Iran pourrait connaître un renversement de tendance imprévu et compte tenu de la faiblesse des structures économiques de ce pays, il est nécessaire d'adopter une approche prudente. Par ailleurs, étant donnés les nombreux domaines problématiques, le développement de relations plus étroites devrait être progressif et fonction des progrès réalisés par l'Iran à cet égard.


Inflation should rise more significantly in the second half of this year as energy prices gradually pick up and domestic prices increase on the back of strengthening domestic demand.

La progression de l'inflation devrait être plus marquée au deuxième semestre, étant donné que les prix de l’énergie augmentent progressivement et que les prix intérieurs se redressent sous l'effet d'un raffermissement de la demande intérieure.


The gradual rise in the tariffs based on underlying supply costs, leading to the elimination of regulated tariffs, together with the sourcing opportunities for alternative suppliers under the ARENH arrangements, should promote real competition and give businesses a real choice.

L'augmentation progressive des tarifs en fonction des coûts de fourniture sous-jacents jusqu'à leur disparition, couplée aux possibilités d'approvisionnement qu'offre l'ARENH aux fournisseurs alternatifs, devraient permettre de favoriser une concurrence effective offrant un choix réel aux entreprises.


Having said that, we would concede that unemployment insurance rate reduction should probably be gradual in view of the dramatic rise in CPP premiums slated over the next five years, otherwise employers and workers would be looking at a one-shot break, followed by four years of big payroll tax increases, and I don't think that would be appropriate either.

Cela dit, nous reconnaissons qu'il faudrait sans doute procéder à une réduction graduelle des cotisations d'assurance- chômage pour tenir compte du fait que les cotisations au RPC vont augmenter de façon dramatique au cours des cinq prochaines années; il convient en effet d'éviter d'accorder aux employeurs et aux travailleurs une réduction ponctuelle qui serait suivie de quatre fortes augmentations annuelles; je ne pense pas que cela serait souhaitable non plus.


Community financing in this area should gradually rise to match the scope of our policy ambitions, though obviously within the limits laid down.

Le financement communautaire doit parvenir petit à petit à la hauteur de nos ambitions politiques déclarées, tout en restant bien évidemment dans les limites fixées.


More specifically, looking at the issues still on the table, I would point out that Community financing should gradually rise to match the scope of our political goals and objectives.

En particulier, et si l’on considère les thèmes qui sont encore en cours de discussion, je voudrais souligner que le financement communautaire devrait augmenter progressivement de manière à couvrir toute l’étendue de nos buts et objectifs politiques.


Continued productivity rises and expansion should gradually create room for improvements in salary levels, in Lithuania as well as in neighbouring countries.

De nouvelles hausses de la productivité et la croissance devraient progressivement entraîner des améliorations salariales, en Lituanie ainsi que dans les pays voisins.


9. Reiterates its desire to see the Union gradually achieve self-sufficiency in energy by promoting renewable sources of energy and encouraging the development of alternatives to oil, such as hydrogen; notes that while the rise in oil prices in 2004 should not cause any lasting rise in inflation, it will affect confidence, in particular by directly reducing the purchasing power of households and maintaining uncertainty about investment decisions at the very time when a sl ...[+++]

9. réitère son souhait de voir progressivement l'Union s'affranchir de sa dépendance énergétique, par la promotion d'énergies renouvelables et l'encouragement au développement des solutions de remplacement du pétrole, tel l'hydrogène; constate que, si l'augmentation du prix du pétrole en 2004 ne devrait pas provoquer d'accroissement durable du taux d'inflation, elle contribuera à peser sur le climat de confiance, notamment en ponctionnant directement le pouvoir d'achat des ménages et en entretenant l'incertitude sur les décisions d'investir alors même que l'on s'attend à un ralentissement de la demande externe; estime nécessaire d'augm ...[+++]


The updated Programme expects inflation to gradually decline up to 2002 as externally induced price rises should taper off and wage growth should turn slightly more moderate in the light of a weaker domestic demand growth.

Le programme actualisé prévoit un ralentissement progressif de l'inflation jusqu'en 2002, dans la mesure où l'influence des facteurs extérieurs de hausse des prix devrait s'atténuer et où la croissance des salaires devrait être un peu plus modérée, compte tenu du tassement de la demande intérieure.


The average figure for 1996 conceals a quickening of the pace: growth should be moderate at the beginning of the year (around 2% on an annualized basis) and gradually rise to 3% by the end of the year.

Le chiffre moyen de 1996 cache une accélération : la croissance devrait être modérée en début d'année (environ 2% en rythme actuel) et atteindre progressivement 3% en rythme annuel en fin d'année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should gradually rise' ->

Date index: 2024-08-03
w