Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
We should have asked the experts.

Traduction de «should have asked an expert like professor » (Anglais → Français) :

In the same way, we have asked these professors to attend today and give us the benefit of their breadth of their experience in evaluating the legislation and to pose for us the kinds of questions we perhaps should be asking as we go through this deliberation.

Nous avons donc invité aujourd'hui deux professeurs pour qu'ils nous fassent profiter de leur vaste expérience qui nous aidera à évaluer le projet de loi et pour qu'ils formulent pour nous le genre de question que nous devrions peut-être nous poser dans le cadre de nos délibérations.


We should have asked an expert like Professor Lazar why he believes none of this legislation is necessary at all, that there's nothing stopping first nations now from acting collectively and pooling their investment strength or risk sharing the risk, if you will when they approach the markets for capital (0915) That could be done today without legislation, in the view of some economists.

Nous aurions dû interroger un expert comme le professeur Lazar, lui demander pourquoi il estime que cette loi n'est pas du tout nécessaire, qu'il n'y a rien qui empêche les Premières nations aujourd'hui d'agir collectivement et de mettre en commun leurs moyens d'investissement ou leur risque—de partager le risque, si vous voulez—lorsqu'elles font des démarches sur les marchés pour obtenir des capitaux (0915) D'après certains économistes, on pourrait faire cela aujourd'hui sans adopter de loi.


What I would have liked to have seen in this particular bill is that sense that a plan of action will follow, and specifically asking the government, not saying it should, but asking it to do so because of the urgent nature and the ability of this particular problem to cause death.

J'aurais aimé, cependant, que le projet de loi propose un genre de plan d'action à suivre, et demande au gouvernement, sans exiger, de le mettre en oeuvre à cause de la nature urgente du problème et du risque de décès.


I am not a legal expert, nor do I have a major reputation like Professor Manzella, chairman of the Italian Senate’s Committee on European Affairs, nor like other fellow Members, who can challenge with equal precision the legal inconsistency of the assertions made in the report.

Je ne suis pas juriste et je ne jouis pas d'une grande réputation comme le Professeur Manzella, président de la commission des affaires européennes du sénat italien, ni d'autres collègues, aptes à contester avec autant de précision l'incohérence juridique des thèses développées dans ce rapport.


We should have asked the experts.

Nous aurions dû interroger les experts.


Some stakeholder experts felt the duty should be on the insurer to ask all relevant questions, others felt that an applicant should have a duty to disclose relevant information that was not requested.

Pour certains experts des parties prenantes, c’est l’assureur qui devrait être tenu de poser toutes les questions pertinentes, alors que d’autres ont estimé que le demandeur devait être tenu de divulguer les informations pertinentes qui n’étaient pas demandées.


I believe that to criticise the Constitution – to say that it should have been done this way or that – is the work of experts and professors, but I do not believe it is the work of the European Parliament.

Selon moi, critiquer la Constitution - il fallait le faire, d'une manière ou d'une autre - est une tâche qui incombe aux experts et aux professeurs, mais pas au Parlement européen.


Therefore, in my opinion (and here I agree with Mr Voggenhuber), the Commission should stop talking so much and risking being misunderstood, especially in view of the Convention – which we hope will be a positive step and will give a boost to this Union. Instead, it should concentrate on crucial problems like representation abroad, which is its own role; it should reassume its role as the driving force behind European integration, ...[+++]

À mon avis - et je suis tout à fait d'accord sur ce point avec M. Voggenhuber -, au lieu de faire tant de déclarations qui risquent d'être d'une lecture difficile, spécialement en vue de la Convention, dont on espère qu'elle sera un fait positif, un facteur de croissance pour l'Europe, la Commission devrait se concentrer sur des problèmes cruciaux comme la représentation externe, son rôle par excellence, se réapproprier son rôle de ...[+++]


You know very well that I have tried to inform and involve Parliament in our current thinking regarding the follow-up to this report, and I can honestly say that I shall pay attention to any thoughts which the European Parliament would like to share with me during the course of this year. This is why I always insist that Parliament should be asked ...[+++]for initiatives on this subject, and believe me, at every Council I repeat to ministers how important the elected representatives of the people are in this area.

Vous savez très bien que j'ai essayé d'informer et d'associer le Parlement aux réflexions en cours sur le suivi de ce rapport et je peux dire très clairement que je serai attentive à toute réflexion que le Parlement européen voudra bien me faire partager au cours de cette année, d'où mon insistance à demander des initiatives du Parlement en la matière et, croyez-moi, lors de chaque Conseil, je répète aux ministres l'importance que revêtent les élus du peuple dans ce domaine. ...[+++]


There are a number of questions, important questions, that the minister should have asked himself, questions like the following: Who will the fishers authorized to harvest the resource be?

Il y aurait eu plusieurs questions, des questions importantes auxquelles le ministre aurait dû répondre, des questions comme celles-ci: Qui seront les pêcheurs habilités à prendre la ressource?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should have asked an expert like professor' ->

Date index: 2021-06-04
w