Between you and me, when the president received such a letter, knowing that her husband is the director of a large national brewery, that he chairs the taxation committee for the Brewers Association of Canada and that she is the president of a House committee, it seems to me she should have said, and should still say, “I think there is an apparent conflict of interest, if not an actual one.
Entre vous et moi, lorsque la présidente a reçu une lettre comme celle-là, sachant que son mari est directeur d'une importante brasserie nationale, qu'il est président du comité de taxation pour l'Association des brasseurs canadiens, il me semble que cette députée, présidente d'un comité, de surcroît, aurait dû et devrait encore dire: «Je pense qu'il y a apparence de conflit d'intérêts, si ce n'est qu'il y a conflit d'intérêts.