Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should keep your energy because we need another stimulus " (Engels → Frans) :

You should keep your energy because we need another stimulus package and we will need it quite soon, already by the spring.

Gardez au contraire votre énergie, parce que nous aurons besoin d’un autre paquet de stimulus et que nous en aurons besoin bientôt, dès le printemps.


Finally, page D.3 says if we're successful and we manage all those risks, then what we hope we'll get out of a December 1999 energy and environment ministers meeting is ministers approving in principle the nature of the strategy; approving in principle the measures for immediate implementation over the first to third years; a sense of guidance on the alternative paths, whether there is one on which we should be focusing and some that we should simply be leavin ...[+++]

Enfin, à la page D.3, nous disons que si nous réussissons à gérer tous ces risques, nous espérons que, lors de leur réunion de décembre 1999, les ministres de l'Énergie et de l'Environnement pourront approuver en principe la nature de la stratégie; approuver en principe les mesures en vue de sa mise en oeuvre immédiate, entre la première et la troisième année; donner des conseils sur les autres chemins à suivre, pour savoir s'il vaut mieux nous concentrer sur une solution et laisser tomber les autres; approuver l'approche en vue d' ...[+++]


However, you really need to tackle this now and clarify your position, because what you said last week was that we should have a debate on Europe and on a future for Europe without nuclear energy.

Vous devez vraiment vous occuper de cela maintenant et clarifier votre position, parce que ce que vous avez dit la semaine dernière était que nous devrions avoir un débat sur l’Europe et sur un avenir sans énergie nucléaire pour l’Europe.


I think that, particularly in a financial and energy crisis, it is incumbent on us to take an even greater interest in this field and also to respond to the wishes and needs of the population in this regard, because, ultimately, man and nature are not in opposition, but should complement one another.

Je pense que, surtout en temps de crise financière et énergétique, nous sommes tenus de nous intéresser encore plus à ce domaine et de répondre aux souhaits et besoins de la population à cet égard, car, en fin de compte, l’homme et la nature ne doivent pas s’opposer mais se compléter.


10. Considers that the recent extreme weather conditions are yet another proof of the negative consequences of climate change and underlines that these extreme conditions once again highlight the need to take ambitious measures at world level to stop climate change; considers that the EU should continue to play a leading role in this process and redouble its efforts in key areas, such as the environment, ...[+++]

10. considère que les phénomènes météorologiques extrêmes de ces derniers temps sont une nouvelle preuve des effets néfastes du changement climatique et souligne que ces conditions extrêmes mettent une nouvelle fois en lumière la nécessité de prendre des mesures ambitieuses à l'échelle mondiale pour mettre un terme au changement climatique; estime que l'Union européenne doit continuer à jouer un rôle déterminant dans ce processus et doit redoubler d'efforts dans des domaines essentiels tels que l'environnement, l'énergie et les transports; invite la Commission à prendre des initiatives pour assurer le respect des engagements du protoco ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should keep your energy because we need another stimulus' ->

Date index: 2023-03-19
w