Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should like to end by briefly touching » (Anglais → Français) :

In particular the Commission proposes to examine how the complex issues related to the admission of economic migrants, which were only touched on briefly in the Tampere Council, should be developed within a Community immigration policy.

En particulier, la Commission propose de réfléchir à la manière de traiter les questions complexes liées à l'admission des personnes émigrant pour des raisons économiques, qui n'ont été qu'effleurées lors du Conseil de Tampere, en les intégrant dans une politique communautaire en matière d'immigration.


The implementing power to adopt such a decision should be conferred on the Council because of the potentially politically sensitive nature of the measures to be decided, which are likely to touch on national executive and enforcement powers.

Il convient de conférer au Conseil la compétence d'exécution lui permettant d'adopter une telle décision en raison du caractère potentiellement sensible sur le plan politique des mesures à prendre, qui sont susceptibles de toucher aux compétences exécutives des États membres et à celles dont ils jouissent en matière d'application de la loi.


I should like to end by briefly touching upon the subject of equal opportunities.

Un mot pour terminer sur l'égalité des chances.


I should like to discuss that briefly.

Je souhaiterais en parler brièvement.


To that end, the performance of procedures that result in severe pain, suffering or distress, which is likely to be long-lasting and cannot be ameliorated, should be prohibited.

À cette fin, il convient d’interdire les expériences occasionnant de graves douleurs, souffrances ou angoisses susceptibles de se prolonger sans rémission possible.


I should like to end by stressing that the distinguished rapporteur, Mr Rocard, took extensive account of the scientific observations and many of the suggestions in my opinion. I should also like to thank my fellow members, Mr Pronk and Mr Karas, for their valuable contribution to the final report.

Pour conclure, je voudrais, Monsieur le Président, souligner que l'honorable rapporteur de ce rapport, M. Rocard, a, dans une large mesure, tenu compte des remarques scientifiques et de nombreuses suggestions contenues dans mon avis. Je tiens également à remercier mes collègues, MM. Pronk et Karas, de leur contribution précieuse à l'élaboration de ce rapport.


I should like to end by stressing that the distinguished rapporteur, Mr Rocard, took extensive account of the scientific observations and many of the suggestions in my opinion. I should also like to thank my fellow members, Mr Pronk and Mr Karas, for their valuable contribution to the final report.

Pour conclure, je voudrais, Monsieur le Président, souligner que l'honorable rapporteur de ce rapport, M. Rocard, a, dans une large mesure, tenu compte des remarques scientifiques et de nombreuses suggestions contenues dans mon avis. Je tiens également à remercier mes collègues, MM. Pronk et Karas, de leur contribution précieuse à l'élaboration de ce rapport.


Hon. Shirley Maheu: Honourable senators, I should like to take part briefly in the debate for the adoption of the report entitled " Quality End of Life Care, the Right of Every Canadian," presented to this chamber by the Subcommittee to Update " Of Life and Death," the report of 1995.

L'honorable Shirley Maheu: Honorables sénateurs, j'aimerais prendre brièvement part au débat sur l'adoption du rapport intitulé: «Des soins de fin de vie de qualité: chaque Canadien et Canadienne y a droit», présenté à cette Chambre par le sous-comité à titre de mise à jour du rapport de 1995, «De la vie et de la mort».


I should like to refer very briefly to some of the points highlighted.

Je voudrais évoquer très brièvement certains points mis en exergue.


Hon. Lowell Murray: Honourable senators, if there is still time in this debate, I should like to take up briefly where the Leader of the Opposition left off.

L'honorable Lowell Murray: Honorables sénateurs, si on m'en laisse le temps, je voudrais poursuivre brièvement sur la lancée du chef de l'opposition.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to end by briefly touching' ->

Date index: 2021-06-17
w