Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should like to thank her once » (Anglais → Français) :

I would like to thank Minister Dobrindt for agreeing to make the necessary changes to the laws that, once adopted, will ensure that the German car toll system is in line with EU legislation.

J'aimerais remercier M. Dobrindt d'avoir accepté d'apporter les changements nécessaires aux deux textes de loi concernés. Lorsque ceux-ci auront été adoptés par l'Allemagne, ils garantiront que le système de péage automobile allemand est conforme au droit de l'Union.


That being said, I have made a genuine commitment to keeping Parliament informed – Mrs Barsi-Pataky, as rapporteur, is well aware of this, and I should like to thank her once again.

Ceci étant dit, je me suis vraiment engagé à tenir le Parlement informé - Madame Barsi-Pataky le sait bien, en tant que rapporteur, et je la remercie encore une fois.


That being said, I have made a genuine commitment to keeping Parliament informed – Mrs Barsi-Pataky, as rapporteur, is well aware of this, and I should like to thank her once again.

Ceci étant dit, je me suis vraiment engagé à tenir le Parlement informé - Madame Barsi-Pataky le sait bien, en tant que rapporteur, et je la remercie encore une fois.


Madam President, honourable Members, I should like to thank you once again for all your comments and wish to conclude as follows.

Madame la Présidente, Honorables Députés, je voudrais vous remercier une fois encore pour toutes vos observations et je souhaite conclure.


This means that once the ECB notifies the Commission and the Board that a bank or group is failing or likely to fail, the resolution procedure within the SRM should run in parallel with the State aid procedure where applicable, so that the Member State or Member States concerned should be invited to notify t ...[+++]

Autrement dit, une fois que la BCE a notifié à la Commission et au CRU qu’une banque ou un groupe présente une défaillance avérée ou prévisible, la procédure de résolution au titre du MRU devrait se dérouler, le cas échéant, parallèlement à la procédure relative aux aides d’État, de sorte que l’État membre ou les États membres concernés devraient être invités à notifier les mesures envisagées à la Commission conformément à l’article 108 du TFUE.


Once an institution is deemed to be failing or likely to fail, resolution authorities should not delay in taking appropriate action.

Une fois qu'un établissement est jugé défaillant ou susceptible de l'être, les autorités de résolution devraient prendre sans tarder les mesures appropriées.


– Before I give the floor to Mrs Terrón i Cusí, who will speak on behalf of Parliament’s Group of the Party of European Socialists, I should like to thank her once again for her understanding and her flexibility which have enabled us to combat the terrorism of our Rules of Procedure.

- Avant de donner la parole à Mme Perrón i Cúsi, qui va donc s'exprimer au nom du groupe parlementaire du parti socialiste européen, je la remercierai une fois encore pour sa compréhension et sa souplesse, lesquelles nous ont permis de combattre le terrorisme de notre règlement.


For example, information should be given whether the claimed effect is likely to be achieved by consuming the food just once or several times over the course of the day.

Il y a lieu de préciser, par exemple, si la denrée alimentaire doit être consommée une fois seulement ou plusieurs fois par jour pour que l’effet allégué puisse être obtenu.


Member States should ensure that in accordance with Article 4 of Directive 2002/58/EC, in the event of a personal data breach, the controller notifies without undue delay (preferably not later than 24 hours after the breach has been established) the supervisory authority and the data subject, if the breach is likely to have an adverse effect on protection of his or her personal data.

Les États membres devraient faire en sorte, conformément à l’article 4 de la directive 2002/58/CE, qu’en cas de violation des données à caractère personnel, le responsable du traitement en avertisse sans retard indu (préférablement dans les 24 heures suivant la constatation de la violation) l’autorité de contrôle et la personne concernée, dans le cas où la violation est susceptible de nuire à la protection de ses données à caractère personnel.


My group has always endorsed the rapporteur's previous reports and, I should like to thank her now for her sound report.

Mon groupe parlementaire a toujours soutenu les rapports précédents du rapporteur et je tiens maintenant à la remercier pour son solide rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to thank her once' ->

Date index: 2021-07-29
w