Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Author of the preface
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Facing block
Foreword
Jealousy
Justice should both be done and ... seen to be done
Paranoia
Preface to Section 6 Audit Programs
Prefaced concrete block
Préface
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «should preface » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]


Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the be ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]

Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]


Definition: The schizophrenic disorders are characterized in general by fundamental and characteristic distortions of thinking and perception, and affects that are inappropriate or blunted. Clear consciousness and intellectual capacity are usually maintained although certain cognitive deficits may evolve in the course of time. The most important psychopathological phenomena include thought echo; thought insertion or withdrawal; thought broadcasting; delusional perception and delusions of control; influence or passivity; hallucinatory voices commenting or discussing the patient in the third person; thought disorders and negative symptoms. The course of schizophrenic disorders can be either continuous, or episodic with progressive or st ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]






facing block [ prefaced concrete block ]

bloc de parement


Preface to Section 6 Audit Programs

Préface des programmes de vérification (vérification aux termes de l'article 6)




principle that environmental damage should as a priority be rectified at source

principe de la correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I understand I will probably be the last speaker of the day on this particular subject, so I think I should preface my remarks by speaking to Canadians who may be tuned in and watching, and try to explain why it is that the House of Commons today is seized with the issue of debating the budget implementation bill.

Je serai probablement le dernier à parler de ce sujet aujourd'hui, aussi je crois que je devrais commencer mon intervention en tentant d'expliquer aux Canadiens qui nous écoutent peut-être pourquoi la Chambre des communes discute aujourd'hui d'un projet de loi d'exécution du budget.


Our future is negligible unless we take it seriously, and we must take Kyoto most seriously (1205) Mr. Pat Martin (Winnipeg Centre, NDP): Mr. Speaker, I should preface my remarks by saying that I know Glen Murray.

Notre avenir n'est rien à moins que nous le prenions au sérieux, et nous devons prendre Kyoto très au sérieux (1205) M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, je dirai d'emblée que je connais Glen Murray.


I should like to ask Mrs Wallis and Mrs McGuinness to consider prefacing this report, which is to be published, with a brief overview of what this Parliament can and cannot do.

Je demande à Mme Wallis et à Mme McGuinness d'envisager de préfacer ce rapport, qui doit être publié, par une brève synthèse de ce que notre Assemblée peut et ne peut pas faire.


There seems to be broad support for the proposition that each directive and regulation should be prefaced by a non-legally binding citizens’ summary.

Un large soutien semble se dégager en faveur de la proposition visant à préfacer chaque directive et chaque règlement par un résumé non contraignant sur le plan juridique à l’attention des citoyens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicolaï, Council (NL) Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m. With your permission therefore, I will leave after I have read out my speech.

Nicolaï, Conseil. - (NL) Monsieur le Président, après vos aimables propos, je voudrais commencer mon intervention en vous informant que, malheureusement, compte tenu de la planification préalable prévue aujourd’hui au sein de cette Assemblée, j’ai un engagement qui m’oblige à vous quitter pour 19 heures. Par conséquent, avec votre permission, je quitterai cette Assemblée à la fin de ma déclaration.


I therefore think, and I am addressing my remarks to the Council Presidency in particular at this point, that if the governments meeting in Nice adopt the Charter as a political declaration, they should preface it with some introductory note to the effect that defining and developing citizens’ rights lies, in all instances, within the exclusive remit of the national parliaments.

C'est pourquoi je pense - et là je m'adresse tout particulièrement à la présidence du Conseil - que si les gouvernements réunis à Nice adoptent la Charte comme déclaration politique, ils devraient la faire précéder d'une déclaration préliminaire rappelant que la définition et l'évolution des droits des citoyens sont, dans tous les cas, du ressort exclusif des parlements nationaux.


Senator Angus: Honourable senators, perhaps I should preface this question by reiterating Senator Forrestall's congratulations to the Leader of the Government in the Senate on his new responsibilities as Minister of State, and I wish him well in fulfilling those functions.

Le sénateur Angus: Honorables sénateurs, en guise d'introduction à cette question, comme l'a fait le sénateur Forrestall, je devrais peut-être féliciter moi aussi le leader du gouvernement au Sénat pour ses nouvelles responsabilités en tant que ministre d'État et lui souhaiter beaucoup de succès dans ses fonctions.


This Charter is wonderfully readable; it would make a fine preface for a European constitution, and its reflection of Europe's values leads me to believe that it should actually be printed in its entirety.

La charte est extrêmement lisible et constituerait une excellente introduction à la constitution européenne. Je suis donc d'avis qu'elle devrait être imprimée dans son intégralité, car elle incarne les valeurs européennes.


I should preface my question with the following comment: It is sad in a way that you are leaving at this point in time, having had the experience you have had in the Senate for more than 23 years, having accumulated the experience, wisdom and capacity to see higher than the lines of the mountain where this institution should evolve.

Avant de poser ma question, je devrais commencer par dire qu'il est triste que vous partiez maintenant, car fort de vos 23 années d'expérience au Sénat, vous avez acquis les connaissances, la sagesse et la capacité nécessaires pour voir au- delà de l'horizon quelle devrait être l'évolution de cette institution.


Perhaps I should preface my talk with the following remark : It often seems that the Europe of intellects, cultures or ideas is opposed to what is pejoratively referred to as "businessman's Europe".

Une remarque préalable me semble ici s'imposer. L'Europe des esprits, de la culture ou des idées est souvent opposée à ce que l'on appelle péjorativement l'"Europe des marchands".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should preface' ->

Date index: 2023-05-13
w