Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should say quite " (Engels → Frans) :

I come back to the member's question about where the money will come from. I say quite simply to our Liberal friends that they should not fall back into their bad old habit of sprinkling their generosity about here and there, they should focus the budget on a number of priority items, such as tax reductions and transfers to the provinces.

J'en viens à la question du député qui était: «Où allons-nous prendre l'argent?» Je dis tout simplement à nos amis libéraux de ne pas revenir à leur vieille mauvaise habitude de saupoudrer ici et là leur manne et de concentrer leurs efforts budgétaires dans un certain nombre de postes jugés prioritaires, comme, par exemple, la réduction d'impôt et les transferts aux provinces.


We should say quite openly and in all honesty that what is at stake here is the Europe we as Members of Parliament must fight to achieve. If, as Mr Schulz said today, Turkey reforms itself, if it changes its position on human rights, on Cyprus, on the border issue, on regional cooperation – if that Turkey becomes a member of the European Union, it will make Europe stronger.

Nous devrions dire en toute honnêteté et en toute franchise que, ce qui est en jeu ici, c’est l’Europe que nous, députés européens, devons nous efforcer de façonner. Si, comme l’a dit M. Schulz aujourd’hui, la Turquie procède à des réformes, si elle adopte une autre position vis-à-vis des droits de l’homme, de Chypre, de la question des frontières, de la coopération régionale - si c’est cette Turquie-là qui rejoint l’Union européenne, l’Europe sortira plus forte de ce nouvel élargissement.


I should say that there was quite a bit of consultation.

Or, il y a eu passablement de consultations.


Let me say quite clearly that compliance with European rules must not make any company less competitive, nor should any company stand to gain by flouting them.

Permettez-moi d’affirmer clairement que le respect des règles européennes ne doit pas rendre une entreprise moins compétitive et qu’aucune entreprise ne devrait y gagner en les transgressant.


I should say that French hunters are quite satisfied that the four categories have been maintained: this is an important issue in France, and I am very pleased this evening that we managed to retain them.

Je dois dire que les chasseurs français sont satisfaits du maintien des quatre catégories: c'était un point très important pour la France et je suis très heureuse ce soir de dire que nous avons pu les conserver.


However, we should remember that when he was leader of the Conservative party, he never stopped saying—quite rightly—that the solution lies in the transfer of tax points.

Cependant, souvenez-vous que, lorsqu'il était chef du Parti conservateur, il affirmait sans relâche — et avec raison d'ailleurs — que la solution, c'est le transfert fiscal de points d'impôt.


Given the Conservative Party's propensity for believing that all things in the private sector happen to be more efficient than all things in the public sector, a notion that I do not particularly accept, as I say, given that party's preponderance for such a belief, which informs that party, it should be quite happy with the fact that there is a strong possibility that the third party running the list will be a private company.

Étant donné la propension du Parti conservateur à croire que tout se fait de façon plus efficace dans le secteur privé que dans le secteur public, une position que je ne partage pas, étant donné donc la tendance de ce parti à croire à cette notion qui est à la base de sa pensée, il devrait être très heureux qu'il y ait une forte possibilité que la tierce partie administrant la liste soit une entreprise privée.


Neither is it acceptable, Mr Schmit, that certain Heads of Government should say one thing within the Council and then say something quite different to the media in their countries.

Il est également inacceptable, Monsieur Schmit, que certains chefs de gouvernement tiennent un certain discours devant le Conseil et un discours assez différent devant les médias de leurs pays.


I would like to say quite clearly that if there is implicit in the question — and I am not sure if there is — that a different rule should apply to us as senators or as parliamentarians than to anyone else coming on to the Hill, at that point I would take issue with the honourable senator.

Je tiens à préciser clairement que si la question de l'honorable sénateur signifie de façon implicite — et je ne suis pas sûr que ce soit le cas — que nous devrions, à titre de sénateurs ou de parlementaires, bénéficier de règles différentes de celles appliquées à d'autres personnes venant sur la colline, permettez-moi de ne pas être d'accord avec l'honorable sénateur.


I should like to say quite clearly with reference to the discussion held here, the political background to which I do, of course, fully understand, that even if the actions of the comptroller-general were politically motivated, that was no excuse to put him in prison. I think we are all in agreement on that.

Je voudrais clairement signifier, à propos de la discussion qui a eu lieu ici et dont je comprends évidemment le contexte politique, que même si les actions du contrôleur général ont dû être motivées par des préoccupations politiques, cela ne peut être en aucun cas une raison de jeter ce dernier en prison. Il devrait momentanément y avoir un consensus là-dessus.




Anderen hebben gezocht naar : they should     say quite     should say quite     should     there was quite     nor should     hunters are quite     should be quite     government should     say something quite     different rule should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should say quite' ->

Date index: 2024-04-13
w