Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «show that the cumulative remuneration paid by sfmi-chronopost » (Anglais → Français) :

Monique Guay moved, That Bill C-12, in Clause 11, be amended by replacing lines 43 to 45 on page 36 with the following: " including the chairperson and an alternate chairperson, shall be paid the remuneration that shall be fixed by the Treasury Board and subject to the" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived by a show of hands : YEAS : 2 ; NAYS : 4.

Monique Guay propose, Que le projet de loi C-12 , à l'article 11, soit modifié par substitution aux lignes 22 à 25, page 36, de ce qui suit : « (3) Le mode de sélection des commissaires, y compris le président, est déterminé conformément à la Loi sur l'emploi dans la fonction publique». Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté à main levée : POUR : 1 ; CONTRE : 4.


Clause 12 carried. On Clause 13, Monique Guay moved, That Bill C-12, in Clause 13, be amended by replacing lines 1 to 4 on page 38 with the following: " (1.1) Persons appointed to those committees may be paid the remuneration fixed by the Treasury Board and, in accordance with any applica-" After debate, the question being put on the amendment, it was negatived by a show of hands : YEAS : 3 ; NAYS : 5.

Monique Guay propose, Que le projet de loi C-12 , à l'article 11, soit modifié par substitution aux lignes 37 à 39, page 36, de ce qui suit : « dent et le président suppléant — reçoivent la rémunération fixée par le Conseil du Trésor et ont droit, sous réserve de l'approba- » Après débat, l'amendement, mis aux voix, est rejeté à main levée : POUR : 2 ; CONTRE : 4.


In respect of the first set of measures, by way of a preliminary remark it should be noted that France has been able to show that the cumulative remuneration paid by SFMI-Chronopost for the Post Office's logistical support was higher than the total operating costs incurred over the period 1986 to 1995.

En ce qui concerne la première catégorie des mesures, il convient de noter, à titre préliminaire, que la France a pu démontrer que la rémunération totale versée par SFMI-Chronopost pour le soutien logistique fourni par La Poste était plus élevée que le montant total des coûts opérationnels au cours de la période 1986-1995.


It is apparent from a comparison of the costs of the logistical assistance with the remuneration paid by SFMI-Chronopost that the cumulative cover rate of total costs was 116,1 % over the period 1986 to 1991 and 119 % over the period 1986 to 1995.

La comparaison des coûts de l'assistance logistique et de la rémunération versée par SFMI-Chronopost révèle que le taux de couverture cumulé des coûts complets était de 116,1 % sur la période 1986-1991 et de 119 % sur la période 1986-1995.


However, the remuneration paid by SFMI-Chronopost has been in excess of the costs incurred by the Post Office.

Il n'en reste pas moins que la rémunération acquittée par SFMI-Chronopost est supérieure aux coûts supportés par La Poste.


France has shown that as from 1988 the remuneration paid by SFMI-Chronopost for the assistance covers all the costs incurred by the Post Office, plus a contribution by way of interest on its equity capital.

La France a démontré qu'à partir de 1988, la rémunération payée par SFMI-Chronopost pour l'assistance qui lui a été fournie couvre tous les coûts encourus par La Poste, plus une contribution à la rémunération des capitaux propres.


According to the complainant, the Court's ruling shows that in deciding whether there is State aid, the Commission should examine whether SFMI-Chronopost paid the 'normal market price` for the logistical and commercial services provided by the Post Office.

Selon le plaignant, il découle de l'arrêt de la Cour que, pour décider s'il y a ou non aide d'État, la Commission doit examiner si SFMI-Chronopost a payé le «prix normal du marché» pour les services logistiques et commerciaux qui lui ont été fournis par La Poste.


Chronopost has paid for the services provided by the Post Office and the cumulative remuneration received exceeds the total costs incurred by the Post Office in providing the assistance.

Chronopost a payé les services fournis par La Poste et la rémunération totale perçue par celle-ci excède les coûts totaux qu'elle a encourus pour fournir cette assistance.


I felt it appropriate, since we are looking at the principle underlying the bill, to alert you to this situation and to show you that the government may have very good intentions and may want to allow our judges to work outside Canada for international organizations and get paid by these organizations, without any limit to such remuneration.

J'ai cru opportun, à l'étape de l'examen du principe de ce projet de loi, de vous alerter de cette situation et vous démontrer que le gouvernement peut avoir de très bonnes intentions, permettre à nos juges de travailler à l'extérieur du Canada pour des organismes internationaux, être rémunérés par ces organismes sans qu'il n'y ait aucune limite à cette rémunération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'show that the cumulative remuneration paid by sfmi-chronopost' ->

Date index: 2023-11-21
w