At first sight, these provisions appear desirable and harmless, but a closer examination shows that the minister could intrude, without provinces and even interested municipalities being aware, on sites and historic sites and deal with them and develop them the way he wants without necessarily abiding by town planning, zoning or any other municipal bylaws or provincial regulations.
Si à première vue ceci apparaît souhaitable et inoffensif, un examen plus approfondi nous indique que le ministre pourrait ainsi s'approprier, à l'insu des provinces et même des municipalités concernées, des sites et des lieux historiques. Le ministre pourrait faire en sorte de les traiter et de les développer comme bon lui semble, sans égard nécessairement aux règles de l'urbanisme, du zonage ou de quelque autre règle de nature municipale ou provinciale.