t
he main control units such as the steerin
g wheel or steering lever, the engine controls, the radio controls, and the contro
ls for the acoustic signals and the warning and manoeuvring signals required under national or international navigational authority regulations, as appropriate, shall be arranged in such a way that the distance between the controls on the starboard side and those on the port side is not more than 3 m. The helmsman shall be able to
...[+++] operate the engines without letting go of the controls for the steering system and while still being able to operate the other controls such as the radio system, the controls for the acoustic signals and the warning and manoeuvring signals required under national or international navigational authority regulations, as appropriate; les équipements de commande les plus importants, tels que la roue
du gouvernail ou le levier du gouvernail, la commande des moteurs, des installations de r
adiotéléphonie, des signaux acoustiques et des signaux de croisement visés par les règlements nationaux ou internationaux de la police de la navigation pour les bateaux faisant route doivent être aménagés de manière que la distance entre les commandes de tribord et de bâbord comporte 3 m au maximum. L’homme de barre doit pouvoir commander les moteurs sans lâcher la commande du gouve
...[+++]rnail, tout en pouvant commander également les autres équipements tels que l’installation de radiotéléphonie, les signaux acoustiques et les signaux de croisement visés par les règlements nationaux ou internationaux de la police de la navigation pour les bateaux faisant route;