There is a very significant difference between myself and the other member because I look at the aerospace sector and the procurement of any of these armaments, be they tanks or helicopters, as being dollars spent by Canadian taxpayers, whereas the procurement of an automobile is dollars spent by a consumer (1345 ) I also contest and simply do not accept the concept that Canadians directly invested dollars in General Motors or the Ford plant.
Il y a peut-être une grande différence entre moi et le député en ce sens que, lorsque je regarde le secteur de l'aérospatiale et l'achat de ces armements, que ce soit des chars d'assaut ou des hélicoptères, je vois des dépenses d'argent des contribuables canadiens, tandis que lorsque je considère l'achat d'une automobile je vois une dépense d'argent de la part d'un consommateur (1345) Je conteste également le principe d'un investissement direct des Canadiens dans des usines de General Motors ou de Ford, je ne saurais accepter cela.