Are we legitimately responding to the concerns about our lack of compliance with the UN Convention on the Rights of the Child, or are we simply continuing what we have done by putting a reserve on the sections that state that adults should not be held in the same place as children, with " children" defined as those people being under 18 years of age?
Donnons-nous suite aux préoccupations suscitées par notre non-conformité à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, ou continuons-nous simplement, comme toujours, à ne pas nous engager à nous conformer aux articles établissant que les enfants doivent être détenus à l'écart des adultes, le mot «enfant» s'appliquant aux personnes de 18 ans et moins?