Would he not agree with me that it is not enough for us to simply have an arrangement with the Afghan government, but that one has to have real assurances that the Afghan government is not just an intermediary for ultimately turning prisoners over to the U.S., which, frankly, everyone is worried has crossed the line when it comes to torturing suspects? (2000) [Translation] Mr. Claude Bachand: Mr. Chair, I am pleased to see that my friend from the NDP shares my concern.
Je voudrais savoir s'il est d'accord avec moi pour dire qu'il ne
suffit pas d'avoir simplement un arrangement avec le gouvernement de l'Afghanistan, mais qu'il faut aussi avoir des garanties réelles que ce gouvernemen
t ne sera pas qu'un intermédiaire qui remettrait au bout du compte ses prisonniers aux États-Unis, qui ont franchement franchi les limites sur le plan de la torture infligée aux suspects, du moins tout le monde le craint (2000) [Français] M. Claude Bachand: Monsieur le président, je suis heureux de constater que mon collè
...[+++]gue du NPD a la même préoccupation que moi.