Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since she once said " (Engels → Frans) :

I will conclude by saying that, since it does not seem that the minister will let herself be guided by reason but by futile impulses, there is no doubt that she will go ahead as she has said she will in the last few days.

Je termine donc en disant que comme il ne semble pas que ce soit dans l'intention de la ministre de se laisser guider par la raison plutôt que par de stériles impulsions, il ne fait aucun doute qu'elle ira de l'avant dans ce dossier comme elle l'a mentionné ces derniers jours.


She once said that to come out and declare your sexuality is to be a hero.

Elle a dit un jour que sortir de la clandestinité et faire état de sa véritable sexualité, c’est être un héros.


The hon. member for Rimouski Neigette-et-la Mitis will agree with me, since she once said that her caucus was particularly good at scoring in its own net.

La députée de Rimouski Neigette-et-la Mitis sera d'accord avec moi, elle qui a déjà dit que son caucus était particulièrement doué pour compter dans son propre but.


Faced with the enormity of problems concerning the environment, she once said that we cannot cry about everything all the time.

Face à l’ampleur des problèmes liés à l’environnement, elle a dit un jour que nous ne pouvons pas nous lamenter sans cesse sur tout.


She once said, " If I can inspire somebody to make some sort of positive change in their lives, then I have accomplished my mission" .

Elle a déjà dit: «Si je peux amener quelqu'un à faire un changement positif dans sa vie, j'aurai alors accompli ma mission».


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to thank Mrs Figueiredo for her work on the application of the gender equality work programme, since, as she has said and as we say continually in the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, we still need to carry on working to achieve equality in most fields, such as equal pay and equal opportunities, despite the fact that this Chamber constantly receives reports of all types covering a wide range of legislation.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je tiens à remercier Mme Figueiredo pour son travail de suivi du programme de travail de l'égalité des chances étant donné - comme elle l'a déclaré et comme nous le disons constamment en commission des droits de la femme - qu'il faut continuer à travailler pour parvenir à une égalité dans la majeure partie des domaines - égalité de rémunération, égalité des chances -, bien que cette Assemblée reçoive en permanence des rapports de tous types ayant des degrés législatifs divers.


In the final analysis, many remarks made in this meeting will also be of interest to Mrs Plooij-van Gorsel, but since she has reminded me of this question, which, as I have already said, I would have addressed at a later stage, let me just say that this is of course an issue pertaining to the internal market.

En fin de compte beaucoup des remarques faites dans cette Assemblée intéresseront Mme Plooij, mais puisqu’elle me rappelle sa question, à laquelle j’aurais de toute manière répondu plus tard, je lui dirai volontiers qu’il s’agit effectivement d’un thème relevant du marché intérieur.


– (ES) Madam President, ladies and gentlemen, I would once again like to thank Mrs Ahern for her work as rapporteur on this proposal, since she has contributed, in collaboration with the other Members, to the achievement of a very reasonable final result, which in some respects even improves on the proposals of the Commission itself and, of course, on what, from a budgetary point of view, the Council had initially accepted.

- (ES) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je souhaite une fois encore remercier Mme Ahern de son travail en tant que rapporteur de cette proposition, car elle a contribué, avec la collaboration des autres parlementaires, à obtenir un résultat finalement très raisonnable, améliorant même certains aspects d'une proposition de la Commission et, bien sûr, de ce que le Conseil avait accepté, au tout début, du point de vue budgétaire.


I was just told, as Yves Duhaime once said: Is she a true Quebecer, since she was elected by the people of Saint-Henri-Westmount?

On vient de me dire, comme M. Yves Duhaime avait dit: Est-elle une vraie québécoise parce qu'elle a été élue par des gens de Saint-Henri-Westmount, parce que des anglophones ont voté pour moi?


The minister, when she was here, said that, since she took office, she has signed bilateral agreements in education with every province and territory for more than $1 billion over four years.

Lorsqu'elle était ici, la ministre a dit que, depuis son entrée en fonctions, elle a signé des ententes bilatérales en matière d'éducation avec chaque province et territoire d'une valeur totale de plus d'un milliard de dollars échelonnés sur quatre ans.




Anderen hebben gezocht naar : saying that since     does not seem     she has said     she once     she once said     me since she once said     make some     work programme since     but since     have already said     proposal since     which in some     would once     true quebecer since     yves duhaime once     said that since     minister     here said     since she once said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since she once said' ->

Date index: 2023-05-11
w